Английский - русский
Перевод слова Amid
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Amid - Среди"

Примеры: Amid - Среди
The challenge nowadays is to maintain that sense of intense solidarity amid diversifying populations. Сложный вопрос в настоящее время заключается в том, чтобы сохранить это чувство глубокой солидарности среди этнически разнообразного населения.
Justice cannot take root amid rage. Справедливости не может быть среди гнева.
Recreation & Entertainment amid rural landscapes missionaries, with the friendliness of the people inside who loves his roots and simplicity makes a cult. Развлечения & отдых среди сельского миссионеров пейзажей, с дружелюбием людей внутри, кто любит свои корни и простота делают культа.
The sumptuous landscape of the region, amid scenic hills dressed in vineyards, orchards and forests gives the area an overwhelming beauty. Роскошный ландшафт региона, среди живописных холмов, украшенных виноградниками, фруктовыми садами и лесами, придает этой местности потрясающую красоту.
The ride begins amid glimmering fireflies during an evening in a Louisiana bayou. Аттракцион начинается среди мерцающих светлячков в луизианском байу.
It was lost amid many other documents copied by various anonymous monks over the centuries. Он был потерян среди многих других документов, скопированных разными анонимными монахами на протяжении веков.
It is striking that even amid all the doom and gloom assailing world markets, there is no fear of a recession in India. Поразительно, что даже среди потрясений и пессимизма, охвативших мировые рынки, Индия не боится кризиса.
I settled here permanently living amid memories, my life's debris. И осталась здесь навсегда, живя среди воспоминаний моей запутанной жизни.
There's a fruity note that stands out amid all the richness. Но есть еще и фруктовая нотка среди всей палитры.
Our collective shame at poverty amid riches must find expression in our joint action to promote development. Наша коллективная ответственность за нищету среди богатства должна найти свое выражение в наших совместных усилиях по содействию развитию.
Poverty amid plenty is an affront to our common humanity. Нищета среди богатства является вызовом нашей общей человечности.
The spirit of commitment and sincerity shown at Beirut has now been rebuffed amid the chaos of heavy gunfire. Дух приверженности и искренности, проявленный в Бейруте, получил отпор среди хаоса и залпов тяжелых орудий.
Here amid the rubble from last night's blaze at what was known as Grayson Manor. В этом месте среди обломков от пожара прошлой ночью которое было известно, как особняк Грэйсонов.
I stand alone, amid the shame With drooping shoulders. Одна, одна среди стыда Стою с упавшими плечами.
Given current approaches to detecting suspicious transactions, identifying the patterns of suspicious activity amid thousands of low-value transfers would be challenging. Учитывая нынешние подходы к выявлению подозрительных сделок, распознание подобных сделок среди тысяч мелких переводов будет связана с большими трудностями.
Secondly, the experiment has enabled women, in particular those from marginalized communities, to salvage their dignity and livelihoods amid immense adversity. Во-вторых, эксперимент позволил женщинам, в частности из маргинализированных общин, сохранить чувство собственного достоинства и средства к существованию среди безмерных невзгод.
How do you keep command of your men amid such madness? Как вам удаётся командовать людьми среди этого безумия?
While the orchestra plays its outdated repertoire, amid the banal crowd I see you from afar Пока оркестр играет свою немного устаревшую программу, среди банальной толпы издали я вижу тебя.
I'm glad to be here amid the peace and quiet. Я рад быть здесь, среди покоя и тишины
Yet, amid too many continuing conflicts and failing peace processes around the world, a success story deserves to be recognized and supported. И все же, среди продолжающихся вокруг света конфликтов и безуспешных попыток воссоздания мира, история одного успеха заслуживает признания и поддержки.
Children in at least 68 countries live amid landmines, and over 10,000 children are killed or maimed by mines every year. Дети по меньшей мере в 68 странах живут среди мин, при этом каждый год от мин гибнут или получают увечья более 10000 детей.
The disorder, criminal elements, luxury goods and malnutrition are signs of a mining town with pockets of wealth amid generalized poverty. Отсутствие порядка и наличие преступных элементов, сочетание роскоши и недоедания являются отличительными чертами городка горняков, в котором среди всеобщей нищеты встречаются оазисы процветания.
I bombed Sidon today amid the clouds of smoke at dawn Я бомбил Сидон сегодня среди клубов дыма на рассвете
She stood in tears amid the alien corn Одна, в слезах, среди чужих хлебов, -
How are you doing amid all this, Lea? Как ты живешь среди всего этого, Леа?