Vehicles to be used for road works shall be equipped with special amber warning lights. |
1.6 Транспортные средства, предназначенные для производства дорожных работ, оснащаются специальными предупреждающими фонарями автожелтого цвета. |
Two (one per side) if coloured amber |
два (по одному с каждой стороны), если автожелтого цвета . |
(a) white or amber on the sides; |
а) белого или автожелтого цвета сбоку, |
(b) Special amber warning lights |
Ь) Специальные предупреждающие огни автожелтого цвета |
Forcing the industry to follow the regime of amber only could not be justified on safety improvement basis. |
Заставить промышленность следовать режиму только автожелтого цвета можно было бы лишь при том условии, что это приведет к повышению уровня безопасности. |
At this time, this device is described as mandatory only by Contracting Parties, which demand it to be amber. |
В настоящее время это устройство описывается как обязательное лишь теми Договаривающимися сторонами, которые требуют того, чтобы оно было автожелтого цвета. |
Standard filament lamps shall have colourless bulbs (except for amber filament lamps) and be specified for only one rated voltage. |
Эталонные лампы накаливания должны иметь бесцветную колбу (за исключением ламп автожелтого цвета) и должны быть рассчитаны только на одно номинальное напряжение. |
For amber filament lamps, changes of the bulb temperatures shall not affect the luminous flux which might impair photometric measurements of signalling devices. |
В случае эталонных ламп накаливания автожелтого цвета изменения температуры колбы не должны влиять на световой поток, так как это может негативно отразиться на результатах измерения фотометрических характеристик устройств сигнализации. |
The expert from Hungary drew attention to the recent change of chromaticity coordinates for amber light and said that these should also be changed in the Convention. |
Эксперт от Венгрии обратил внимание на недавнее изменение координат цветности для автожелтого цвета и сказал, что это должно быть отражено в Конвенции. |
However, where there are direction indicator lamps of category 5 installed according to paragraph 6.5.3.1. on the side of the vehicle these amber side marker lamps shall not flash. |
Тем не менее в тех случаях, когда на стороне транспортного средства в соответствии с пунктом 6.5.3.1 установлены огни указателя поворота категории 5, эти боковые габаритные огни автожелтого цвета не должны работать в мигающем режиме. |
Every two-wheeled motorcycle may be equipped with one or two white or amber daytime running lamps; |
Каждый двухколесный мотоцикл может быть оснащен одним или двумя дневным(и) ходовым(и) огнем (огнями) белого или автожелтого цвета. |
On the side: they shall be equipped with amber reflex-reflectors fixed to the spokes of the wheels; or with retro-reflective devices showing a continuous circle. |
По бокам: они должны быть оснащены светоотражателями автожелтого цвета, укрепленными на спицах колес, или светоотражающими устройствами, образующими замкнутый круг. |
The expert from Japan introduced informal document No. 3 showing the results of a study, which had proved that amber front position lamps improved the conspicuity of a motorcycle from the front. |
Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº 3 с результатами исследования, свидетельствующими о том, что наличие подфарников автожелтого цвета улучшает видимость мотоцикла спереди. |
"Special warning lamp" means a lamp emitting blue or amber light intermittently for use on vehicles." |
1.1 Под "специальным предупреждающим огнем" подразумевается огонь, излучающий прерывистый свет синего или автожелтого цвета и предназначенный для использования на транспортных средствах". |
Without prejudice to the provisions concerning lamps and devices prescribed for two-wheeled motorcycles without side-car, any side-car attached to a two-wheeled motorcycle shall be equipped at the front with a white or amber front position lamp and with a red retro-reflector. |
Без ущерба для положений, касающихся огней и устройств, предписанных для двухколесных мотоциклов без коляски, каждая коляска, соединенная с двухколесным мотоциклом, должна иметь один передний габаритный огонь белого или автожелтого цвета и одно светоотражающее устройство красного цвета. |
(a) For trailers and semi-trailers, amber retro-reflective background which may include symbols, with red fluorescent border; and |
а) для прицепов и полуприцепов - светоотражающий фон автожелтого цвета, на котором могут быть нанесены знаки, с красной флюоресцентной полосой по краям; |
Standard filament lamp: a filament lamp with colourless bulb (except for amber filament lamps) and with reduced dimensional tolerances, used for the testing of lighting devices. |
3.1.5 Эталонная лампа накаливания: лампа накаливания с бесцветной колбой (кроме ламп накаливания автожелтого цвета) и с меньшими размерными допусками, служащая для контроля осветительных приборов. |
On M1 and N1 vehicles less than 6 m in length, with an arrangement complying with paragraph 6.5.5.2. above, the amber side-marker lamps, when mounted, shall also flash at the same frequency with the direction indicator lamps. |
На транспортных средствах М1 и N1 длиной менее 6 м, соответствующих требованиям пункта 6.5.5.2 выше, боковые габаритные огни автожелтого цвета, если таковые устанавливаются, должны работать в мигающем режиме с такой же частотой, с какой включаются огни указателей поворота. |
The panel(s) shall consist of amber retro-reflective and red fluorescent materials, for example: |
Панель должна быть изготовлена(ы) из светоотражающих материалов автожелтого цвета и флюоресцентных материалов красного цвета, например: |
On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle. |
На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть соединены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с одной и той же стороны транспортного средства. |
Paragraph 6.3.1., delete the words"[if coloured white] or Two (one per side) [if coloured amber]". |
Пункт 6.3.1, исключить слова"[если белого цвета] или два [по одному с каждой стороны] [если автожелтого цвета]". |
"6.3.7. May not be"reciprocally incorporated" with any other lamp, except amber front position lamp." |
"6.3.7 Не допускается совмещения ни с каким другим огнем, за исключением переднего габаритного огня автожелтого цвета". |
Side amber reflex reflectors. |
боковыми светоотражающими приспособлениями автожелтого цвета. |
(b) For non-articulated heavy vehicles, chevron-type markings made up of amber retro-reflective and red fluorescent materials. |
Ь) для несочлененных транспортных средств большой грузоподъемности - опознавательные знаки типа шеврона, составленного из светоотражающих материалов автожелтого цвета и флюоресцентных материалов красного цвета. |
COLORIMETRIC SPECIFICATIONS 1. These specifications shall apply only to clear, red or amber retro-reflecting devices. |
Настоящие предписания применяются лишь в отношении светоотражающих приспособлений красного и автожелтого цвета или бесцветных приспособлений. |