Примеры в контексте "Altercation - Ссора"

Примеры: Altercation - Ссора
Earlier, Shiri and Angel had an altercation in the hallway. Ранее между Шири и Ангел была ссора в коридоре.
Either way, it was an altercation in an area of town we know has criminal activity. Так или иначе, это была ссора в той части города, в которой, как мы знаем, происходила криминальная активность.
This altercation draws in many viewers and keeps them wondering what will happen next. Эта ссора привлекает многих зрителей и заставляет их задаваться вопросом, что будет дальше.
Some kind of altercation in a bar last night. Какая-то ссора в баре прошлой ночью.
Upon their return to the Abu Salim prison, some of the prisoners started to protest and an altercation ensued. После их возвращения в тюрьму Абу-Салим некоторые из заключенных начали протестовать и возникла ссора.
And before that, I had an altercation. И перед этим у меня была ссора.
Some sort of altercation has taken place, during which Anna Blake has received a severe blow to the left temple... and she's died. Произошла какая-то ссора, в которой Анна Блейк получила сильный удар в левый висок... и она скончалась.
He got up to use the water closet and there was an altercation. Он встал и вышел в уборную, и там произошла ссора.
And that your altercation with Chewy Bustamonté gave me the distraction I needed to escape. и что твоя ссора с Чуи Бустоманте дала мне возможность сбежать.
So, we understand that you and the deceased had an altercation over your dog? Итак, мы знаем, что между вами и покойным была ссора из-за вашей собаки?
"Subject reported being involved in an altercation with his wife just before the crash." "Гражданин подтвердил имела место быть ссора с женой до катастрофы"
The cutting of the elm was a diplomatic altercation between the Kings of France and England in 1188, during which an elm tree near Gisors in Normandy was felled. Вырубка вяза - дипломатическая ссора между королями Франции и Англии в 1188 году, во время которой был срублен вяз возле Жизора в Нормандии.
An altercation involving players Steve Downie and Akim Aliu, in which Aliu lost four teeth, led to public exposure of the compulsive hazing within the Spitfires organization. Ссора с участием игроков Стива Дауни и Акима Алиу, в которой последний потеряла четыре зуба, привела к публичному разоблачению дедовщины в организации.
The altercation occurred at a performance of the play, three women, which is based on len lyle's crimes, time in prison, and until now, apparent rehabilitation. Ссора произошла во время показа пьесы "Три женщины", которая основана на преступлениях Лена Лайла, на его тюремном заключении и его кажущейся реабилитации.
But, there was some kind of an altercation with another girl last night, and Rita just thinks Callie needs a little more time to think about why she's there. Но, была какая-то ссора с другой девочкой прошлой ночью, и Рита подумала, что Кэлли нужно чуть больше времени, чтобы обдумать почему она там.
Well, since I think that Austin wasn't, know of anyone that he might have had an altercation with? Ну, раз уж я думаю, что Остин этого не делал, знаете кого-нибудь, с кем у него могла быть ссора?
There had to be some kind of altercation. Должна была быть какая-то ссора.
And this was an altercation. Это была обычная ссора.
What was the altercation about? О чем была ссора?
I had a bit of an altercation. У меня была небольшая ссора.
How serious was the altercation? Насколько серьезной была эта ссора?
'This altercation meant the director was not in the best of moods 'when he went to have a look at an edit of Richard's big jump.' 'Эта ссора означала, что режиссер был не в лучшем расположении духа, когда мы пошли посмотреть на попытку большого прыжка Ричарда
On the opening night of the tour, an altercation broke out between Lynott and Slade's manager Chas Chandler, who chastised his lack of stage presence and interaction with the audience, and threatened to throw Lizzy off the tour unless things improved immediately. На премьере тура, между ним и менеджером Slade Чесом Чендлером началась ссора и Чандлер, стал обвинять его в неумении вести себя на сцене, и пригрозил выкинуть Lizzy из тура если ситуация с этим не улучшилось.
"Altercation with his wife." "Ссора с женой"
Obviously, it looks like the altercation may have started here. Очевидно, здесь была ссора, возможно, начавшееся здесь.