Английский - русский
Перевод слова Allay
Вариант перевода Развеять

Примеры в контексте "Allay - Развеять"

Примеры: Allay - Развеять
The Commission adopted the term "transboundary" to allay these misgivings, as the term expresses solely physical factors. Комиссия стала использовать термин «трансграничные» для того, чтобы развеять такие опасения, поскольку этот термин отражает исключительно физические факторы.
That should allay the fears some Committee members had expressed that the anti-terrorism legislation could be used or interpreted to allow the State to take action at variance with the Covenant. Это должно развеять сомнения тех членов Комитета, которые опасаются, что антитеррористическое законодательство может быть использовано или истолковано таким образом, чтобы допускать действия государства в нарушение положений Пакта.
(b) It was agreed that to allay fears and dispel rumours, the physical demarcation of the boundary should be carried out in accordance with the Anglo-French Treaty of 1912, confirmed by the 1974 Agreement between Guinea and Sierra Leone. Ь) для того чтобы снять существующие опасения и развеять слухи, физическую демаркацию границы было решено провести на основании англо-французского договора 1912 года, положения которого были подтверждены в соглашении 1974 года между Гвинеей и Сьерра-Леоне.
Uganda has sacrificed a considerable amount in its efforts to allay the fears of the Sudan, but the regime still maintains that Uganda supports SPLA. Уганда приложила немало усилий для того, чтобы развеять опасения Судана, однако режим по-прежнему утверждает, что Уганда поддерживает СНОА.
Almost 40 years have passed since the approval of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by General Assembly resolution 2373, and almost nothing has happened since that time to allay the fears of humanity. Почти сорок лет прошло со времени одобрения Договора о нераспространении ядерного оружия путем принятия резолюции 2373 Генеральной Ассамблеи, и с тех пор почти ничего не было сделано для того, чтобы развеять опасения человечества.
Her delegation would like to know how the Special Rapporteur intended to convey the message that working with him provided an opportunity to allay the international community's concerns. Ее делегация хотела бы знать, как Специальный докладчик намеревается донести мысль о том, что сотрудничество с ним дает возможность развеять опасения международного сообщества.
The Special Rapporteur had provided assurances to allay the concerns of the Frente POLISARIO that, on the basis of the compromise, thousands of individuals foreign to the Territory might be included in the electorate. Специальный представитель дал соответствующие заверения Фронту ПОЛИСАРИО, призванные развеять его опасения, что в результате компромисса тысячи человек, не связанных с Территорией, могут оказаться в списках голосующих.
The State party's assurances that sections 5 (1) (k) and 5 (4) of the Constitution were not being applied were not sufficient to allay the Committee's concerns regarding the implementation of previous Concluding Observations. Представленных государством-участником заверений о том, что положения разделов 5(1)(k) и 5(4) Конституции не применяются, недостаточно для того, чтобы развеять сомнения и обеспокоенность Комитета в отношении осуществления предыдущих Заключительных замечаний.
At the same meeting, several delegations having expressed the view that the responses given by the representative of the organization were not sufficient to allay their concerns, the Committee decided not to recommend consultative status to this organization. Поскольку ряд делегаций сочли ответы представителя организации недостаточно убедительными, чтобы развеять их опасения, на том же заседании Комитет постановил не рекомендовать эту организацию для предоставления консультативного статуса.
The way in which the authors of the draft resolution before us have tended to dismiss the serious concerns voiced in the briefing of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has done nothing to allay our worries about this aspect of the draft resolution. То, как авторы представленного на наше рассмотрение проекта резолюции пытались развеять серьезную обеспокоенность, прозвучавшую на брифинге Управления по координации гуманитарной деятельности, ни в коей мере не уменьшили наше беспокойство в отношении этого аспекта данного проекта резолюции.
His delegation did not agree that tender securities facilitated participation by SMEs in public procurement, while recognizing that tender securities might allay a procuring entity's concerns as to the qualification and capacities of suppliers or contractors in the procurement proceedings. Его делегация не согласна с тем, что тендерное обеспечение облегчает процесс участия МСП в публичных закупках, признавая в то же время, что тендерное обеспечение может развеять опасения закупающего учреждения относительно квалификации и потенциала поставщиков и подрядчиков, участвующих в процессе закупок.
In turn, and in order to allay any concerns on the part of donors, the Government needs to press ahead, in coordination with its partners, with major reforms to ensure accountable and transparent economic management and good governance. В качестве ответного шага правительства, а также для того, чтобы развеять любые опасения доноров, правительству необходимо добиваться осуществления в координации с его партнерами основных реформ для обеспечения подотчетного и транспарентного управления экономикой и эффективного государственного управления.