Globalization is a revolution that is all-embracing and irreversible. | Глобализация - это революция, которая носит всеобъемлющий и необратимый характер. |
We need an all-embracing approach on how to bring the system together. | Нам нужен всеобъемлющий подход в отношении способов обеспечения системной слаженности. |
A comprehensive inspection is an all-embracing examination of all spheres in a penitentiary facility which is carried out in every penal institution at least once in three years. | Комплексная инспекция проводится в каждом пенитенциарном учреждении не реже чем раз в три года и представляет собой всеобъемлющий анализ всех аспектов его работы. |
Some NGOs and labour groups find the Global Compact's all-embracing approach, voluntary nature and reluctance to assume a more normative regulatory role disappointing. | Некоторые НПО и профессиональные группы считают, что характерный для Глобального договора всеобъемлющий подход, добровольный характер присоединения к нему и нежелание выполнять более отчетливую роль в сфере нормативного регулирования вызывают разочарование. |
We also support an all-embracing approach for the United Nations, which, in our opinion, means that we should find a way of enabling the Chinese people in Taiwan to participate in the United Nations processes. | Мы также поддерживаем всеобъемлющий подход Организации Объединенных Наций, который, по нашему мнению, предоставит возможность китайскому населению Тайваня принимать участие в деятельности Организации Объединенных Наций. |
The principle of retroactivity covering pre-existing hazardous activities, laid down in paragraph 2 of that article, was necessary in order to create an all-embracing regime. | Принцип ретроактивности, охватывающий уже существующие вредные последствия действий, изложенные в пункте 2 этой статьи, необходим для того, чтобы создать всеохватывающий режим. |
In her view, those who wanted to create an all-embracing treaty body would encounter the same problems as had been encountered during past efforts to create a single body. | По ее мнению, все, кто хочет создать всеохватывающий договорный орган, столкнутся с такими же проблемами, которые отмечались в ходе предпринимавшихся в прошлом усилий по созданию единого органа. |
Mongolia is consistently pursuing its all-embracing democratic reforms and its transition to a market economy. | Монголия последовательно осуществляет свои всесторонние демократические реформы и переход к рыночной экономике. |
At its launch in 1998, Roll Back Malaria called on countries to develop all-embracing, scaled-up plans to halve the burden of the disease by 2010. | В 1998 году, когда была провозглашена инициатива «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией», ее участники призвали страны разработать всесторонние повышенные планы мероприятий по сокращению заболеваемости малярией к 2010 году наполовину. |
Such an all-embracing approach needs appropriate financial resources. | Такой всесторонний подход требует надлежащих финансовых ресурсов. |
Only such an all-embracing approach would make it possible to combat terrorism effectively. | Только такой всесторонний подход позволит эффективно бороться с терроризмом. |
We have always believed that the diverse composition of the membership of the Council can provide a nuanced and all-embracing view of the world. | Мы всегда полагали, что разнообразный состав членов Совета может обеспечить более тонкий и всесторонний взгляд на мир. |