And not just in alchemy, that's a universal principle throughout the whole world. |
На этом принципе основана не только алхимия, но и всё мироздание. |
But after two years working in a secret chamber far beneath the house Darkening's alchemy had failed to bear one ounce of gold. |
Но после двух лет работы в секретной лаборатории, расположенной под домом, алхимия Тёмного не принесла ни одной унции золота. |
During their quest, the Adepts gain new abilities (called Psynergy), assist others, and learn more about why alchemy was sealed away. |
Во время их своих путешествий Адепты получают новые магические способности (именуемые «псинергией»), оказывают помощь простым людям и всё больше узнают о том, почему же Алхимия была запечатана. |
According to the Parapsychological Association, parapsychologists do not study all paranormal phenomena, nor are they concerned with astrology, UFOs, cryptozoology, paganism, vampires, alchemy, or witchcraft. |
По данным Парапсихологической Ассоциации (США), парапсихологи не изучают все паранормальные явления, и в сферу исследований не входят: астрология, НЛО, снежный человек, язычество, вампиры, алхимия, магия или колдовство. |
So popular was alchemy among the nobles, particularly the search for the "philosopher's stone", that Casanova was highly sought after for his supposed knowledge, and he profited handsomely. |
Алхимия, и в особенности поиски философского камня, были настолько популярными среди аристократии, что спрос на Казанову с его пресловутым знанием был велик, и он неплохо заработал на этом. |
He spoke and wrote about a variety of subjects, including psychedelic drugs, plant-based entheogens, shamanism, metaphysics, alchemy, language, philosophy, culture, technology, environmentalism, and the theoretical origins of human consciousness. |
Он говорил и писал на различные темы, такие как психоделики, растительные энтеогены, шаманизм, метафизика, алхимия, язык, философия, культура, технология, энвайронментализм, происхождение человеческого сознания. |
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more? |
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы? |
Alchemy's calling for me to go to him. |
Алхимия зовет меня к себе. |
Alchemy strives after the irreducible qualities of a thing. |
Алхимия искала неизменные качества вещей. |
Alchemy can't help you. |
Алхимия тебе не поможет. |
It's over, Alchemy! |
Все кончено, Алхимия! |
Shortly after, a new Doctor Alchemy appears and is revealed to be his astral twin "Alvin" Desmond with whom he shares a psychic link. |
Вскоре после того, как он узнает о появлении нового Доктора Алхимия, он понимает, что под маской преступника скрывается его брат-близнец, Элвин Дезмонд (англ. Alvin Desmond), с которым у Альберта имеется психическая связь. |
He is at odds with the heroes of the original Golden Sun, led by the young Venus Adept warrior Isaac, who pursue him across the World, Weyard under the belief that Alchemy would potentially destroy Weyard if unleashed. |
Феликса по-прежнему преследуют герои из первой игры Golden Sun под предводительством Исаака, молодого Адепта Венеры, который и ранее следовал за ним по всему миру и пытался остановить, считая, что Алхимия является потенциально разрушительной силой и способна уничтожить Вейард. |
But when it comes to helping others, that's something that alchemy can do. |
И всё же алхимия помогает осчастливить людей. |
The reason why Mom was so thrilled to see us practicing alchemy was because it reminded her of Dad. |
Маме нравилась алхимия... потому что она напоминала ей об отце. |
Alchemy is the one that gave - Clariss back his speed. |
Алхимия вернул ему его способности. |
He had wonderful intuition and was fearlessly prepared to challenge conventional wisdom and alchemy would require Ernest Rutherford to follow his intuition deep into the unknown. |
У него была замечательная интуиция и он был готов без страха бросить вызов здравому смыслу, и алхимия потребовала от Эрнеста Резерфорда следовать за своей интуицией глубоко в неизвестное. |
If alchemy was for the good of mankind, why hide it? |
Если алхимия должна служить людям, зачем делать из неё тайну? |
Alchemy was to be a central study for members. |
Алхимия должна была стать центром исследований для членов ордена. |
Two weeks ago, I almost lost you to Alchemy, then last week aliens. |
Две недели назад тебя чуть не захватил Алхимия, на прошлой неделе пришельцы. |
His second and more frequently used identity of Doctor Alchemy first appeared in Showcase #14 (June 1958). |
Однако наиболее часто он скрывался под другим псевдонимом, Доктор Алхимия (англ. Doctor Alchemy), и впервые использовал его в выпуске Showcase #14 (июнь 1958). |
Belknap appeared in the movie Alchemy and made her feature film debut in the independent film The Reality Trap. |
Белнап появилась в фильме «Алхимия» и дебютировала в полнометражном фильме «Ловушка реальности». |
Why can't we use alchemy? |
Почему наша алхимия не работает? |
Just what the hell was that alchemy? |
Что это за алхимия такая? |
Alchemy was sealed away in the past, however, and the world in the present age has become seemingly devoid of this power. |
Впоследствии Алхимия была запечатана, и настоящий мир, казалось бы, лишён этой силы. |