| Although the set goal was not achieved, alchemy paved the way to the scientific method and so to the medical advances of today. | Хотя поставленная цель не была достигнута, алхимия проложила путь к медицинским достижениям сегодняшнего дня. | 
| Marriage is the alchemy of two entities balanced on the thread of emotions. | Свадьба - это алхимия двух сущностей в равновесии на границе чувств. | 
| Rutherford was convinced that alchemy had shown him the answer. | Резерфорд был убежден, что алхимия дала ему ответ. | 
| Green is the alchemy of consciousness, with its spiraling energy and DNA. | Зелёный - это алхимия сознания, с раскручивающейся энергией и ДНК. | 
| I was thinking that alchemy can also delude people. | Я думаю о том, как алхимия может заморочить человеку голову. | 
| Listen, his miracles are nothing more than alchemy. | Слушайте! Его "чудеса" - всего лишь алхимия. | 
| One thing I learned from Hannibal is the alchemy of lies and truths. | Единственная вещь, которой я научилась у Ганнибала - это алхимия лжи и истины. | 
| That, my dear Milton, is alchemy. | Это мой дорогой Милтон, алхимия. | 
| But "alchemy" is a relatively common phrase. | Но "алхимия" довольно обычное слово. | 
| Cooking is alchemy, not a science. | Стряпня - это не наука, а алхимия. | 
| Sincerity between two men, it's a strange alchemy, you know. | Это удивительная алхимия - искренность между двумя людьми. | 
| It is as if the alchemy of this activity alone could turn everyone into important members of one great family. | Как будто бы алхимия одного только этого мероприятия могла бы обратить каждого в важного члена одной большой семьи. | 
| Newton believed that a secret knowledge called alchemy known only to a small group of ancient philosophers was waiting to be rediscovered. | Ньютонверил, чтотайноезнание - алхимия, известное лишь небольшой группе древних философов ожидало, чтобы быть вновь открытым. | 
| But alchemy's impossible, isn't it? | Но алхимия невозможна, не так ли? | 
| Homaro Cantu + Ben Roche: Cooking as alchemy | Омаро Канту + Бен Роше: Кулинарная алхимия | 
| Do you know what alchemy is? | Ты знаешь, что такое алхимия? | 
| What Hoyle and his colleagues did was to ask how and where in the cosmos all this atomic transformation, all this alchemy, takes place. | Что сделали Хойл и его коллеги должен был спросить как и где в космосе все это атомное преобразование вся эта алхимия имеет место. | 
| But still, alchemy is about equivalent exchange, right? | Алхимия ведь основана на равном обмене, так? | 
| What we use our alchemy for, and the burdens we each bear. | В том, насколько важна для нас алхимия... и что мы несём. | 
| What alchemy had shown him was the inside, not just of the atom, but of the strange object at its centre, its tiny beating heart, the nucleus. | То, что алхимия открыла ему, было внутренней частью, не только атома, но и странного объекта в его центре, его крошечное бьющееся сердце - ядро. | 
| They do say that alchemy was born in the kitchen, after all! | Не зря говорят, что алхимия зародилась на кухне. | 
| What Alchemy did was not your fault. | То, что сделал Алхимия - не твоя вина. | 
| Actually, I work at a tattoo parlor called Alchemy. | Вообще-то я работаю в тату салоне Алхимия. | 
| Alchemy is a monster, he's been terrorizing people for years. | Алхимия - чудовище, он годами терроризирует людей. | 
| Alchemy turns common metals into precious ones. | Алхимия превращает обычные металлы в ценные. |