Kidderminster had sold Hughes to West Bromwich Albion in 1998 and under the sell-on clause negotiated by manager Allner at the time received 15% of any further transfer fee. |
Киддерминстер продал Хьюза в Вест Бромвич Альбион в 1998, с условием выплаты 15% от будущего транфера игрока. |
On 26 March 2009, it was announced that each of five local football clubs (Aston Villa, Birmingham City, Walsall, West Bromwich Albion and Wolverhampton Wanderers) would have a star commemorating their teams, a player, or a specific era. |
26 марта 2009 года было решено, что все пять футбольных команд Бирмингема (Астон Вилла, Бирмингем Сити, Уолсолл, Вест Бромвич Альбион, Вулверхэмптон Уондерерс) или их игроки будут награждены звездами. |
On 31 December 2014, Hughton was announced as the new man in charge of Championship side Brighton & Hove Albion on a three-and-a-half-year contract. |
31 декабря 2014 года Хьютон был объявлен новым менеджером клуба Чемпионшипа Брайтон энд Хоув Альбион с контрактом на три с половиной года. |
Towards the end of the season Rehman was sent on loan to former club Brighton & Hove Albion for a month where he gained more first team football experience. |
В конце сезона Рехман был отправлен в аренду в клуб Брайтон энд Хоув Альбион на три месяца, где он получил больше игровой практики. |
In October 2009, Hoyte signed on a one-month loan for Brighton & Hove Albion as cover for the injured Andy Whing. |
В октябре 2009 года Хойт на один месяц отправился в аренду в «Брайтон энд Хоув Альбион» в качестве замены травмировавшемуся Энди Вингу. |
The applications of Football Alliance sides Bootle, Darwen, Grimsby Town, Newton Heath and Sunderland Albion to join the League were rejected. |
Клубы Футбольного альянса «Бутл», «Дарвен», «Гримсби Таун», «Ньютон Хит» и «Сандерленд Альбион» подавали заявку на вхождение в Футбольную лигу, но получили отказ. |
Sunderland Albion's point total includes two points awarded after Birmingham St George's refused to fulfil a fixture against them which had been ordered to be replayed by the management committee. |
«Сандерленд Альбион» получил два очка после отказа «Бирмингем Сент-Джорджес» провести матч между командами, который тренерский комитет потребовал переиграть. |
The strength of England's rivalry with Scotland had led Bassett to develop a "distaste" for Scots during his playing days, and throughout his 29-year chairmanship Albion did not sign a single Scottish player. |
Сильная конкуренция Англии с Шотландией принудила Бассетта развивать «отвращение» к шотландцам в течение карьеры, и в течение его 29-летнего руководства «Альбион» не приобрёл ни одного шотландского игрока. |
A keen sportsman and promoter, he was a major shareholder in the White City Stadium in west London, and became Chairman of Brighton & Hove Albion Football Club. |
Являясь страстным спортсменом и промоутером, Кэмпбелл был крупным акционером стадиона Уайт-Сити в западном Лондоне и председателем футбольного клуба «Брайтон энд Хоув Альбион» с 1930 года. |
On 29 September 1985, Stiles took over as manager of West Bromwich Albion; however, he was sacked the following February after the side managed only three wins under his leadership, and this would prove to be his final stab at management. |
29 сентября 1985 года Стайлз возглавил «Вест Бромвич Альбион»; однако уже в феврале 1986-го он был уволен с поста главного тренера команды: под его руководством «дрозды» выиграли лишь три матча. |
Alba, a Gaelic name for Scotland, may be related to the Greek name of Britain Albion, Latinized as Albania during the High Medieval period, and later passed into Middle English as Albany. |
Гэльское название Шотландии «Альба» может происходить от греческого названия Великобритании - «Альбион», латинизированного как Albania в средневековье, и принявшего в среднеанглийском языке форму Albany. |
Albion Hotel Prague offers a pleasant garden restaurant with fountain and the possibility of barbecue, fitness room, massage chairs, table football and Beauty Salon. |
Отель «Альбион» предлагает посетить уютный ресторан в саду с фонтаном и возможностью проведения барбекю, а также массажные кресла, фитнес-центр и салон красоты. |
For unknown reasons Dryden abandoned his intention to have the whole work set to music and developed the prologue into another opera, Albion and Albanius, a collaboration with the Catalan composer Louis Grabu. |
Драйден отказался от намерения положить весь текст на музыку и использовал пролог для оперы «Альбион и Альбанус», написанной испанским композитором Луисом Грабу. |
After barely six months, he was on the move again, this time joining Amateur League side Cromac Albion, where his blossoming talent was spotted by then Larne boss Brian Halliday. |
Через полгода он присоединяется к команде любительской лиги «Кромак Альбион», где его талант нашёл босс «Ларна» Брайан Холлидэй. |
In June 2000 he joined Brighton & Hove Albion on a free transfer, and quickly established himself as number one and became a firm fans' favourite because of his quick reactions, shot-stopping abilities and outgoing style. |
В июне 2000 года он присоединился к «Брайтон энд Хоув Альбион» бесплатным трансфером, и быстро зарекомендовал себя как настоящий номер один и стал любимцем фанатов из-за его быстрой реакции, способностей к отражению мяча и оборонительного стиля. |
At Sheffield United he was told that he had no future with them after his part in a 21-man mass brawl during the First Division game dubbed as the Battle of Bramall Lane against West Bromwich Albion on 16 March 2002. |
В английском «Шеффилд Юнайтед» ему сказали, что у него не будет никакого будущего с ними после того, как он принял участие в массовой драке в матче Первый дивизиона против «Вест Бромвич Альбион» на стадионе «Брэмолл Лейн» 16 марта 2002 года. |
Albion became only the second club to have been granted express permission from the Premier League for a kit change, after Manchester United donned a retro kit in honour of the 50th anniversary of the Munich air disaster in 2008. |
«Альбион» стал всего вторым клубом, которому было предоставлено специальное разрешение от Премьер-лиги на смену формы, после «Манчестер Юнайтед», футболисты которого в 2008 году играли в ретро-комплекте в честь 50-летия авиакатастрофы в Мюнхене. |
Albion sold Rowley early in the 1948-49 season to Fulham, where he immediately found his goal-scoring touch, scoring 19 goals in 22 appearance as he helped the side to the Second Division title. |
В начале сезона 1948/49 «Альбион» продал Роули в «Фулхэм», в котором он сумел быстро адаптироваться, забив 19 голов в 22 матчах и помог клубу выиграть чемпионский титул Второго дивизиона. |
The 44 First and Second Division clubs entered the competition at this stage, along with Chesterfield, Brighton & Hove Albion and Luton Town. |
В третьем раунде в борьбу вступили 44 клуба из Первого и Второго дивизионов, а также «Честерфилд», «Брайтон энд Хоув Альбион» и «Лутон Таун». |
Albion was established on 1 June 1891 as Football Association by students of the English High School, mainly encouraged by Henry Lichtenberger, an 18-year-old disciple of William Leslie Poole, considered the "father" of Uruguayan football. |
Футбольный клуб «Альбион» был образован 1 июня 1891 года студентами Английской Высшей школы, в первую очередь под влиянием Генри (Энрике) Лихтембергера, 18-летнего ученика Уильяма Лесли Пула, который считается «отцом» уругвайского футбола. |
Pliny the Elder, in his Natural History (4.16.102) likewise has: "It was itself named Albion, while all the islands about which we shall soon briefly speak were called the Britanniae". |
Плиний Старший в своей «Естественной истории» (приблизительно 77 год н.э) также отмечает: «Этот остров называл себя Альбион, в то время как все острова, о которых мы в скором времени будем говорить, назывались Британия». |
Later, Tolkien dropped the identification of Tol Eressëa and Albion and made it an island situated far to the west, within sight of Valinor. |
Позже Толкин отказался от идеи связать Тол-Эрессеа и Альбион, представив Тол-Эрессеа как остров, расположенный далеко на западе от Средиземья, в пределах прямой видимости Валинора. |
Dismantling of the Albion Plateau military site, which hosted the ground-to-ground nuclear component. |
демонтаж ракетной базы на плато Альбион, где был размещен наземный компонент ядерных сил. |
Eventually, the two sides reached a stalemate, and a great wall was erected through the middle of London, splitting Albion into two nations: the Commonwealth and the Kingdom. |
В конце концов, обе стороны достигли тупика, и посередине Лондона воздвигли стену, разделившую Альбион на две страны: Содружество и Королевство. |
Arthur Phillip, first leader of the colonisation of Australia, originally named Sydney Cove "New Albion", but later the colony acquired the name "Sydney". |
Адмирал Артур Филлип, губернатор австралийского штата Новый Южный Уэльс, первоначально назвал Сиднейскую бухту «Новый Альбион», но позже колония получила название «Сидней». |