She had been alarmed to learn that, with the adoption of new legislation in May 2003, that duration had been doubled. |
И она с тревогой узнала, что с принятием в мае 2003 года нового законодательства эта продолжительность была удвоена. |
She had been alarmed to hear of the problems of overcrowding in psychiatric hospitals for children. |
Она с тревогой узнала о проблемах переполненности детских психиатрических больниц. |
We were alarmed to learn of the so-called training camps in Afghanistan and other countries. |
Мы с тревогой узнали о существовании в Афганистане и других странах так называемых «учебных» лагерей. |
The independent expert was alarmed to find that there has been no change in the rate of maternal mortality. |
Независимый эксперт с тревогой узнала о том, что уровень материнской смертности в стране не изменился. |
We are alarmed that no strong measures have been adopted to regulate the possession of light weapons among civilians. |
Мы с тревогой отмечаем, что не предусматривается никаких решительных мер по регулированию владения легкими вооружениям частными лицами. |
The authorities interviewed were alarmed to learn of this striking irregularity and informed the Working Group that they would take urgent steps to solve the problem, which feeds into another issue noted by the Working Group in its report, namely prison overcrowding: |
Опрошенное руководство с тревогой восприняло информацию об этом нарушении и сообщило Рабочей группе, что эта проблема будет срочно разрешена, тем более что она сопряжена еще с одним обстоятельством, отмеченным в отчете Рабочей группы, а именно с переполненностью тюрем: |