Английский - русский
Перевод слова Alarmed
Вариант перевода Обеспокоен

Примеры в контексте "Alarmed - Обеспокоен"

Примеры: Alarmed - Обеспокоен
The Committee is deeply alarmed about the conditions of unaccompanied foreign children, mostly Moroccans, especially in the autonomous cities of Ceuta and Melilla. Комитет серьезно обеспокоен условиями проживания несопровождаемых детей-иностранцев, в основном марокканцев, особенно в автономных городах Сеута и Мелилья.
It's about the size of a cat and squeaks loudly when anxious or alarmed. Размером примерно с кошку и громко визжит, когда встревожен или обеспокоен
The Committee is alarmed about the high rate of unemployment and, in particular, the large disparities in employment between the different regions of the country, as well as between urban and rural areas. Комитет обеспокоен высоким уровнем безработицы и, в частности, значительными диспропорциями в сфере занятости между различными регионами страны, а также между городскими и сельскими районами.
The Committee is alarmed about the high number of children who are forced to work to support themselves, and in particular about the serious situation of street children and the existence of street gangs. Комитет крайне обеспокоен большим количеством детей, которые вынуждены работать, чтобы прокормить себя, а также тяжелым положением беспризорных детей и существованием уличных банд.
The Special Rapporteur is alarmed and concerned that the number of journalists and media personnel killed in 2009 was the highest since 1992, and that 81 per cent of those killings were deliberate and targeted. Специальный докладчик обеспокоен и озабочен тем, что количество журналистов и специалистов СМИ, убитых в 2009 году, было самым высоким с 1992 года и что 81 процент убийств были преднамеренными и направленными против этих лиц.
Everyone knows how alarmed the people of Haiti were at the speed with which social structures were falling apart, given the period of crisis my country has just experienced - a period of uncertainty which caused a succession of problems for the economy and reputation of Haiti. Всем известно, как обеспокоен был народ Гаити темпами развала социальных структур в связи с периодом кризиса, который только что пережила моя страна, - периодом неопределенности, который вызвал целый ряд проблем для экономики и репутации Гаити.
Why is he so alarmed? Почему он так обеспокоен?
General Douglas MacArthur was deeply alarmed about the plight of thousands of prisoners who had been interned in various camps on Luzon, since the early days of the Pacific War. С начала войны генерал Дуглас Макартур был весьма обеспокоен участью тысяч военнопленных, разбросанных по лагерям на острове Лусон.
The Committee is alarmed that many of the children placed in residential care are in fact not orphans and that a large number of children are customarily placed in residential institutions due to the lack of effective gate-keeping mechanisms or care alternatives. Комитет обеспокоен по поводу того, что многие дети, помещенные в систему учрежденческого ухода, фактически не являются сиротами и что большое число детей обычно помещают в учреждения по уходу за детьми из-за отсутствия эффективных механизмов контроля или альтернативных вариантов предоставления ухода.
It was alarmed to see that the contracts concluded by the Organization contained no penalty clauses for non-compliance. Он обеспокоен в связи с тем, что контракты, заключенные Организацией, не содержат положений о санкциях в случае их невыполнения.
The Committee is alarmed that in many regions of the world political tensions find expression in racial and ethnic conflict. Комитет обеспокоен тем, что во многих районах мира политическая напряженность перерастает в расовые и этнические конфликты.
I am increasingly alarmed that continued confrontation in Kosovo, including persistent breaches of the ceasefire, has led to a substantial aggravation of the situation. Я все более обеспокоен тем, что дальнейшая конфронтация в Косово, включая непрекращающиеся нарушения прекращения огня, приводит к существенному осложнению ситуации.
The Special Rapporteur remains alarmed that any person can be arrested and detained at any time in reprisal for disagreement with or criticism of the authorities or for engaging in the promotion of human rights. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен тем, что любое лицо в любое время может быть подвергнуто аресту и задержанию в наказание за несогласие с властями или критику в их адрес либо за участие в пропаганде прав человека.
Deeply alarmed and concerned at the continuing grave humanitarian situation throughout Kosovo and the impending humanitarian catastrophe, and re-emphasizing the need to prevent this from happening, будучи глубоко встревожен и обеспокоен в связи с сохранением серьезной гуманитарной ситуации на всей территории Косово и надвигающейся гуманитарной катастрофой и вновь подчеркивая необходимость предотвращения этого,
The Ombudsman was alarmed that the State Electoral Commission (DVK) refused to consider to the Ombudsman's initiative for better preliminary information on electoral and referendum procedures, noting that some data was published less than two weeks before the expiry of the statutory time limits. З. Омбудсмен был обеспокоен тем, что Государственная избирательная комиссия (ГИК) отказалась рассмотреть инициативу Омбудсмена относительно более полного предварительного информирования о процедурах проведения выборов и референдумов, отметив, что некоторые данные были опубликованы менее чем за две недели до истечения официально установленных сроков.
Recognizing that international support for implementation of the Comprehensive Peace Agreement is critically important to its success, emphasizing that progress towards resolution of the conflict in Darfur would create conditions conducive for delivery of such assistance, and alarmed that the violence in Darfur nonetheless continues, признавая, что международная поддержка осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения крайне важна для его успеха, подчеркивая, что прогресс в урегулировании конфликта в Дарфуре создал бы условия, благоприятствующие оказанию такой помощи, и будучи обеспокоен тем, что насилие в Дарфуре тем не менее продолжается,
(b) In the tenth preambular paragraph, the word "Alarmed" at the beginning of the paragraph, was replaced by the words "Also gravely concerned"; Ь) в начале десятого пункта преамбулы слова «будучи встревожен» были заменены словами «будучи также серьезно обеспокоен»;
Alarmed that organized criminal groups are involved in trafficking in stolen cultural property and that the international trade in looted, stolen or smuggled cultural property is estimated at several billion United States dollars per year, будучи обеспокоен тем, что организованные преступные группы занимаются оборотом похищенных культурных ценностей и что, по оценкам, объем международной торговли разграбленными, похищенными или незаконно вывезенными культурными ценностями составляет несколько миллиардов долларов США в год,
He had been alarmed to learn that the Government of Uzbekistan had forcibly resettled an estimated 2,000 to 6,000 mountainous ethnic Tajiks to the Sherabad region, an area 250 kilometres away. Оратор серьезно обеспокоен тем, что правительство Узбекистана насильственно переселило, по оценкам, от 2000 до 6000 этнических таджиков, проживавших в горных районах, в Шерабадский район, расположенный в 250 км от места их постоянного проживания.
The Special Rapporteur is alarmed that this condition, which is extremely uncommon in adults and should never be fatal or even cause serious injury as it is easily treatable, would rapidly lead to the death of U Naymeinda. Специальный докладчик обеспокоен тем, что подобное заболевание, которое очень редко встречается у взрослых и никогда не должно приводить к смертельному исходу или тяжелым последствиям, так как оно хорошо поддается лечению, могло так быстро спровоцировать смерть У Наймейнда.
Alarmed and disquieted, the world expects the United Nations to play a major role. Весь мир встревожен и обеспокоен этой проблемой и надеется, что Организация Объединенных Наций сыграет важную роль в ее разрешении.