Английский - русский
Перевод слова Alarmed

Перевод alarmed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встревоженный (примеров 5)
Alarmed, he went to Guatemalan security officials. When they did not respond, he wrote a letter that eventually found its way into the hands of Venezuelan intelligence agents and officers of the United States Federal Bureau of Investigation. Встревоженный, он обратился к сотрудникам гватемальских органов безопасности; не получив от них ответа, он написал письмо, которое в конечном счете попало в руки агентов венесуэльской разведки и должностных лиц ФБР Соединенных Штатов.
I saw her scurrying out in a flap, like an alarmed goose and, when I went to investigate her concern, I found a dead man in my car. Я видел, как она снующая в лоскуте, как встревоженный гусь и, когда я пошел, чтобы исследовать ее беспокойство, я нашел мертвый человек в моей машине.
The emperor, alarmed, fires wildly and misses his mark. The sharpshooters hidden in the forest take aim and fire, only this time their target is not the bear, but Ceausescu himself. Встревоженный правитель выстрелил, но промахнулся, Снайперы, спрятавшиеся в лесу, прицелились и выстрелили, но только не в медведя, а в самого Чаушеску.
The Cardinal-Infante Ferdinand, alarmed, requested his Imperial general Ottavio Piccolomini to immediately come to Antwerp with his army. Встревоженный кардинал-инфант Фердинанд Австрийский просил имперского генерала Оттавио Пикколомини немедленно прибыть в Антверпен со своей армией.
Alarmed, he rushes outside and he rescues a frozen Tom. Прочитав записки, встревоженный Джерри сжалился и сразу же бросился на улицу спасать замерзшего Тома.
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 21)
The Committee is alarmed about the high rate of unemployment and, in particular, the large disparities in employment between the different regions of the country, as well as between urban and rural areas. Комитет обеспокоен высоким уровнем безработицы и, в частности, значительными диспропорциями в сфере занятости между различными регионами страны, а также между городскими и сельскими районами.
The Special Rapporteur is alarmed and concerned that the number of journalists and media personnel killed in 2009 was the highest since 1992, and that 81 per cent of those killings were deliberate and targeted. Специальный докладчик обеспокоен и озабочен тем, что количество журналистов и специалистов СМИ, убитых в 2009 году, было самым высоким с 1992 года и что 81 процент убийств были преднамеренными и направленными против этих лиц.
The Special Rapporteur remains alarmed that any person can be arrested and detained at any time in reprisal for disagreement with or criticism of the authorities or for engaging in the promotion of human rights. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен тем, что любое лицо в любое время может быть подвергнуто аресту и задержанию в наказание за несогласие с властями или критику в их адрес либо за участие в пропаганде прав человека.
(b) In the tenth preambular paragraph, the word "Alarmed" at the beginning of the paragraph, was replaced by the words "Also gravely concerned"; Ь) в начале десятого пункта преамбулы слова «будучи встревожен» были заменены словами «будучи также серьезно обеспокоен»;
He had been alarmed to learn that the Government of Uzbekistan had forcibly resettled an estimated 2,000 to 6,000 mountainous ethnic Tajiks to the Sherabad region, an area 250 kilometres away. Оратор серьезно обеспокоен тем, что правительство Узбекистана насильственно переселило, по оценкам, от 2000 до 6000 этнических таджиков, проживавших в горных районах, в Шерабадский район, расположенный в 250 км от места их постоянного проживания.
Больше примеров...
Тревогу (примеров 23)
The European Union is alarmed about the fact that it has still not been possible for the IAEA to verify the degree of completeness and correctness of the initial report by the Democratic People's Republic of Korea of its nuclear materials. У Европейского союза вызывает тревогу тот факт, что МАГАТЭ до сих пор не может проверить, насколько полным и достоверным является первоначальный доклада Корейской Народно-Демократической Республики о своих ядерных материалах.
At 02:43 UTC on July 12th suspicious mails were received and alarmed the Debian admins. 12-го июля в 02:43 UTC администраторы Debian получили подозрительные письма и подняли тревогу.
No need to get alarmed right at this moment. Хорошо, нет необходимости поднимать тревогу в такой момент.
Costa Rica was alarmed about the increase in human rights violations in Afghanistan; it was particularly concerned about violations of the right to life of the population. Коста-Рика выражает тревогу по поводу увеличения случаев нарушений прав человека в Афганистане; в особенности она обеспокоена нарушениями права населения на жизнь.
Mr. Alvarez said the fax so alarmed him that he wrote a letter about 'this horrendous matter' and gave it to Guatemalan intelligence. Альварес сказал, что этот факс вызвал у него такую тревогу, что он написал письмо насчет этого ужасного дела и передал его гватемальским органам безопасности.
Больше примеров...
Встревожили (примеров 9)
Meanwhile, in recent weeks, North Korea's missile launch preparations have alarmed the world. Между тем в последние недели мир встревожили северокорейские приготовления к ракетным пускам.
PARIS - A series of decisions taken over the last few years in Europe have alarmed me. ПАРИЖ. Ряд решений, которые были приняты в Европе за последние несколько лет, встревожили меня.
The tragic events of 11 September 2001 have alarmed the international criminal justice community and influenced its perspectives on security. Трагические события 11 сентября 2001 года встревожили международные круги, занимающиеся вопросами уголовного правосудия, и повлияли на их воззрения по проблемам безопасности.
In addition, the actions of these two individuals alarmed the United States delegates, especially during these times of heightened concern about terrorism. Кроме того, действия этих двух лиц встревожили делегатов Соединенных Штатов, особенно в нынешние времена повышенной опасности терроризма.
At the time the Maori chiefs Te Kooti and Titokowaru had the colonial government and settlers extremely alarmed with a series of military successes. В это время вожди маори Те Кооти и Титоковару крайне встревожили правительство колонии и поселенцев рядом военных успехов.
Больше примеров...
Обеспокоенность (примеров 7)
CESCR was alarmed, in 2002, at the high incidence of domestic violence against women and children in Solomon Islands. В 2002 году ПЭСКП выразил обеспокоенность по поводу широкой распространенности насилия в семье по отношению к женщинам и детям на Соломоновых Островах.
My government is alarmed with regards to this very volatile situation. Мое правительство выражает обеспокоенность по поводу этой очень тревожной ситуации.
The Committee is deeply alarmed about the consequences of the long-standing internal armed conflict in the State party. Комитет испытывает серьезную обеспокоенность в связи с последствиями длительного внутреннего вооруженного конфликта в государстве-участнике.
The size of the investment has alarmed the political opposition, which claimed that the original estimate for construction was $50 million. Размер инвестиций вызвал обеспокоенность политической оппозиции, которая заявила, что первоначальная смета на строительство составляла 50 млн. долл. США.
However, he is alarmed about a proposed Printing and Publishing Enterprise Law, which came to his attention just prior to the finalization of this report, and calls for its urgent review by the Interim Press Council to help ensure it meets international human rights standards. Тем не менее его обеспокоенность вызывает предлагаемый законопроект о печатном и издательском деле, о котором он узнал незадолго до завершения работы над настоящим докладом и который он предлагает срочно пересмотреть Временному совету по вопросам прессы, чтобы обеспечить его соответствие международным стандартам в области прав человека.
Больше примеров...
Встревожило (примеров 11)
My declaration was sudden and alarmed you. Моё заявление было неожиданным и встревожило вас.
The proposal has alarmed civil society organizations working on behalf of Haitian migrants and Dominicans of Haitian descent because of the clause stating that Dominican nationality cannot be acquired by children born to parents residing "illegally" on Dominican soil. Это предложение встревожило организации гражданского общества, отстаивающие интересы гаитянских мигрантов и доминиканцев гаитянского происхождения, поскольку в нем отмечалось, что доминиканское гражданство не может быть приобретено детьми, рожденными от родителей, проживающих "незаконно" на доминиканской земле.
Convinced he had enough evidence to proceed, in a letter to physician Sir Hans Sloane he wrote that the affair had "almost alarmed England" and that he would soon publish his findings. Убеждённый в достаточности улик, он написал доктору сэру Гансу Слоану, заявив, что дело «почти встревожило Англию», и что вскоре он опубликует свои сведения.
This alarmed the Devas who then appeared before the sage and tried to console him and withdraw him from his act. Это опять встревожило дэвов, которые предстали перед мудрецом и попытались образумить и остановить его.
The involvement of the Soviet Union alarmed the United States. Вмешательство СССР встревожило руководство США.
Больше примеров...
Обеспокоена (примеров 14)
His delegation was alarmed to note that the Agency's financial situation had deteriorated as the Middle East crisis deepened. Делегация оратора обеспокоена ухудшением финансового положения Агентства по мере углубления ближневосточного кризиса.
They further said that they were alarmed that there was no legislation for these two viruses. Она далее заявила, что она обеспокоена отсутствием законодательных мер в отношении этих двух вирусов.
Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in Africa and the threat they pose to the integrity of and respect for the constitutional order of those countries, будучи крайне встревожена и обеспокоена недавней деятельностью наемников в странах Африки и той угрозой, которую он создает для целостности и уважения конституционного порядка этих стран,
Alarmed and concerned by the fact that the ongoing situation in the Serbian-controlled parts of Bosnia and Herzegovina is de facto allowing and promoting a state of occupation of these parts of the sovereign Republic of Bosnia and Herzegovina, будучи встревожена и обеспокоена тем, что нынешняя ситуация в районах Боснии и Герцеговины, находящихся под контролем сербов, фактически допускает и поощряет режим оккупации этих районов суверенной Республики Боснии и Герцеговины,
We, sir,-we-are the diverse America who are alarmed and anxious that your new administration will not protect us, our planet, our children, our parents, or defend us and uphold our inalienable rights, sir. Актёр обратился к политику со словами «Мы являемся той разнообразной Америкой, которая встревожена и обеспокоена из-за того, что ваша новая администрация не будет защищать нас, нашу планету, наших детей, родителей, а также наши неотъемлемые права.
Больше примеров...
Тревогой (примеров 6)
She had been alarmed to learn that, with the adoption of new legislation in May 2003, that duration had been doubled. И она с тревогой узнала, что с принятием в мае 2003 года нового законодательства эта продолжительность была удвоена.
She had been alarmed to hear of the problems of overcrowding in psychiatric hospitals for children. Она с тревогой узнала о проблемах переполненности детских психиатрических больниц.
We were alarmed to learn of the so-called training camps in Afghanistan and other countries. Мы с тревогой узнали о существовании в Афганистане и других странах так называемых «учебных» лагерей.
The independent expert was alarmed to find that there has been no change in the rate of maternal mortality. Независимый эксперт с тревогой узнала о том, что уровень материнской смертности в стране не изменился.
We are alarmed that no strong measures have been adopted to regulate the possession of light weapons among civilians. Мы с тревогой отмечаем, что не предусматривается никаких решительных мер по регулированию владения легкими вооружениям частными лицами.
Больше примеров...
Тревожит (примеров 6)
We are alarmed that domestic and international crises are having a destabilizing effect on the situation of entire regions. Нас тревожит, что внутренние и международные кризисы оказывают дестабилизирующее воздействие на положение целых регионов.
Mr. SADI said that, in his experience, small delegations in particular were alarmed about the sorts of questions that might be put to them. Г-н Сади говорит, что согласно его опыту небольшие делегации особенно тревожит то, какие вопросы могут быть поставлены перед ними.
It is increasingly alarmed that more is not getting done, especially in directing resources to the Global Fund, in order to reverse this terrible plague of our time. Его все больше тревожит то, что для борьбы с этой ужасной чумой нашего времени не делается большего, особенно в деле направления средств в Глобальный фонд.
We are alarmed that under his leadership basic rights of his own people and those of the rest of the world have summarily been rolled back. America is primarily responsible for rewriting core tenets of the Universal Declaration of Human Rights. Нас тревожит то, что под его руководством бесцеремонно игнорируются основополагающие права его собственного народа и всех других народов мира. Америка несет главную ответственность за ревизию главных постулатов Всеобщей декларации прав человека.
We are also greatly alarmed to see an insecure and uncertain worldwide economic situation in which dubious speculative practices continue to wreak havoc in the absence of effective controls by those responsible. Нас также очень тревожит сложившаяся в мировой экономике ненадежная и неопределенная ситуация, в условиях которой сомнительная спекулятивная деятельность по-прежнему порождает губительные последствия при отсутствии эффективного контроля со стороны ответственных лиц.
Больше примеров...
Тревожьтесь (примеров 2)
Don't look so alarmed... we merely exchanged containers. Не тревожьтесь так, мы всего лишь поменяли контейнеры.
"If elevator should stop, do not become alarmed." "Если лифт остановится, не тревожьтесь."'
Больше примеров...
Обеспокоены (примеров 4)
Staff were alarmed, it was noted, at the prospect of listing their development needs, lest this be seen as indicating a lack of capacity and could be used against them. Было отмечено, что сотрудники обеспокоены перспективами перечисления их потребностей в развитии, поскольку это может быть расценено, как свидетельство недостаточного потенциала и может быть использовано против них.
A trio of scientist passengers - Professor Lasky and her colleagues Bruchner and Doland - are alarmed that Grenville might be an investigator. Трое ученых, профессор Ласки, Брухнер и Доланд обеспокоены этим, считая, что Гренвилль может быть следователем.
We are alarmed that despicable acts of violence have been committed to throw the process off track. But the courage and determination of the leaders of the region to confront the issue through peaceful dialogue have, fortunately, prevailed. Мы обеспокоены тем, что были совершены отвратительные акции насилия, чтобы торпедировать этот процесс, но, к счастью, мужество и решимость лидеров этого региона урегулировать эту проблему на основе мирного диалога, возобладали.
We are alarmed that a huge number of children have lost one or both parents to AIDS, and that the need for treatment still far outpaces the availability of antiretroviral therapy, particularly in developing countries. Мы обеспокоены тем, что большое число детей потеряли одного или обоих родителей из-за СПИДа и что необходимость в лечении все еще значительно превосходит предложения антиретровирусной терапии, в особенности в развивающихся странах.
Больше примеров...
Тревожиться (примеров 7)
There's no need to look so alarmed, Mrs Bligh. Вам не стоит тревожиться, миссис Блайт.
I don't know if that makes me flattered or alarmed. Не знаю, чувствовать себя польщенной или тревожиться.
That shouldn't get people alarmed for no reason. Это не должно заставлять людей беспричинно тревожиться.
Gentlemen, I'm sure there's no real reason to be needlessly alarmed... but it would appear that the outcome of this whole campaign... is now in the hands of a stark, raving lunatic! Господа, я уверен что нет причин тревожиться напрасно... но может статься, что результат всей компании... теперь полностью находится в руках сумасшедшего!
We need not become too alarmed yet. Пока что особо тревожиться нечего.
Больше примеров...
Сигнализации (примеров 6)
It's alarmed, but we can disarm it from here. Он на сигнализации, но мы можем её отключить.
The door itself is warded, alarmed. Сама дверь зачарована, на сигнализации.
No, sir, those doors are alarmed. Нет, сэр, эти двери на сигнализации.
Isn't it alarmed? На нем нет сигнализации?
Inside the rooms, there are IR motion sensors and an 8-foot-tall cage, alarmed and electrified, that surrounds the object. Внутри комнаты будут инфракрасные датчики движения и клетка высотой в 8 футов, подключенная к сигнализации и электричеству.
Больше примеров...
Озабоченность (примеров 6)
They are alarmed and deeply concerned at nuclear testing by India and Pakistan. Они испытывают тревогу и глубокую озабоченность в связи с ядерными испытаниями Индии и Пакистана.
Alarmed nevertheless at the outbursts of ethnic and nationalist conflicts as well as disturbing issues in arms control and disarmament in different parts of the world and the consequent deterioration in security situations in these areas, with negative implications for international peace and security, будучи встревожена, тем не менее, вспышками этнических и национальных конфликтов, а также вызывающими озабоченность вопросами в области контроля над вооружениями и разоружения в различных частях мира и обусловленным этим ухудшением положения в области безопасности в этих районах с отрицательными последствиями для международного мира и безопасности,
In addition, the actions of these two individuals alarmed the United States delegates, especially during these times of heightened concern about terrorism. Кроме этого, действия этих двух лиц заставили членов делегации Соединенных Штатов переволноваться, что вполне понятно, особенно сейчас, когда особую озабоченность вызывает терроризм.
He is alarmed that it is empowered to impose the death penalty, that its jurisdiction is restricted to specific persons and a specific time frame, and that it otherwise violates international human rights standards. Возможность применения смертной казни наряду с ограничением сроков рассмотрения дел и личной компетенции судей и другими нарушениями международных норм в области прав человека являются теми аспектами, которые вызывают серьезную озабоченность у Специального докладчика.
Uganda was also alarmed to note the widespread rise, though in varying degrees, of racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance, especially in Rwanda and in Bosnia and Herzegovina. Уганда испытывает также озабоченность в связи с общим, хотя и неравномерным, нарастанием волны расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и других форм нетерпимости, особенно в Руанде и Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Тревожат (примеров 1)
Больше примеров...