The cumulative high system throughput capacity (46 Gbps) obtained through a single cluster on five satellites, required smaller initial capital investments and satellite airtime from both service providers and end-users. |
Высокая кумулятивная пропускная способность системы (46 гигабайт в секунду), которая достигается за счет объединения пяти спутников в единую группу, может быть обеспечена при меньших первоначальных капиталовложениях и меньших затратах спутникового эфирного времени как для поставщиков услуг, так и для конечных пользователей. |
In Lebanon, the National Awareness Energy Savings Campaign promoted energy efficiency, mobilizing national broadcast and print media for free airtime and media space. |
В Ливане в рамках национальной информационной кампании за экономию электроэнергии предпринимались усилия, направленные на повышение энергоэффективности и поощрение предоставления национальными вещательными и печатными средствами массовой информации бесплатного эфирного времени и бесплатных печатных площадей для этих целей. |
In the pre-election period, authorities closed down an independent radio station for allowing airtime to opposition parties, and the editor of Moneaksekar Khmer (Khmer Conscience) was briefly detained for reporting on a speech by the main opposition leader Sam Rainsy. |
Накануне выборов власти закрыли независимую радиостанцию за предоставление эфирного времени оппозиционным партиям. Редактора газеты «Мониксекар кхмер» задержали на непродолжительное время за освещение выступления оппозиционного лидера Сэма Рэйнзи. |
The cost estimates take into account efficiency gains of $253,560 resulting from the establishment of United Nations Radio, which would obviate the need to purchase airtime for broadcasting activities. |
Смета расходов составлена с учетом сэкономленной суммы в размере 253560 долл. США, образовавшейся благодаря созданию радиостанции Организации Объединенных Наций, которое исключит необходимость оплаты эфирного времени. |
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending up a professional ad company to help us make it later, so... it's not too shabby. |
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. |
Anheuser-Busch made its largest-ever advertising purchase for a single Super Bowl, with a total of eight different commercials of various lengths (covering five-and-a-half minutes of airtime) across seven product brands, including three being advertised during the game for the first time. |
Anheuser-Busch совершил крупнейшую в истории рекламную покупку для Супербоула с восемью различными рекламными роликами различной продолжительности (общая продолжительность 5 с половиной минут эфирного времени) для 7 продуктов, в том числе три рекламировались во время игры в первый раз. |
The increased productivity of MINUSTAH Radio obviated the planned output of 1,200 minutes of local radio airtime |
Благодаря более эффективной работе радио МООНСГ отпала необходимость в приобретении 1200 минут эфирного времени на местных радиостанциях |
And I do use that. I do. I use it when I have to be on panel shows, or when I have to do radio interviews, when the economy of airtime is paramount. |
Я использую его, когда мне нужно быть на шоу когда мне нужно давать интервью на радио, где экономия эфирного времени первостепенна. |
Eden, Cruz, and most of the Lockridges had been written out while new characters played by stars from other shows such as Kim Zimmer, Jack Wagner, and Sydney Penny took up most of the airtime. |
Иден, Круз и большая часть Локриджей также была убрана, и одновременно введены новые персонажи, которых играли такие звезды как Ким Зиммер, Джек Вагнер и Сидни Пенни, и которые заняли большую часть эфирного времени сериала. |
Broadcasting the sport competitions is the basis of the broadcasting policy of the "KTRK Sport" channel, it occupies more than 50% of the airtime of the channel. |
Трансляции спортивных состязаний - это основа эфирной политики телеканала КТРК СПОРТ, они занимают более 50% эфирного времени канала и выходят в прямом эфире. |
Information campaigns on both Georgian and Abkhaz sides of the ceasefire line including 4 press releases, radio (26 minutes of airtime on Georgian side) and television broadcasts (48 minutes of airtime on both sides) and issuance of 22 leaflets, posters and books |
информационные кампании как на грузинской, так и на абхазской стороне линии прекращения огня, включая подготовку 4 пресс-релизов, радиопередач (26 минут эфирного времени на грузинской стороне), телепередач (48 минут эфирного времени по обе стороны) и выпуск 22 буклетов, плакатов и книг |
(a) Strict allocation of airtime to all candidates in an election; |
а) строгое соблюдение принципа равенства при распределении эфирного времени между кандидатами на выборах; |
Sylvia, as you announced so melodramatically to the world, you think because you batted your eyes at Truman once, flirted with him, stole a few minutes of airtime with him to thrust yourself and your politics into the limelight, that you know him? |
Сильвия... ты так мелодраматично говоришь на весь мир, и ты думаешь, что однажды взглянув в глаза Труману... флиртуя с ним... украв несколько минут эфирного времени... показав себя и свои амбиции на экране... что знаешь его? |
The tone of coverage on private broadcasters was generally neutral, but in a few cases the airtime allocated appeared biased. |
Тональность освещения частными вещательными компаниями в целом была нейтральной, однако, как представляется, в некоторых случаях проявлялась предвзятость в предоставлении эфирного времени. |
Between 2003 and 2004 the Task Force lobbied for airtime and print space for the publication of issues concerning girls and women. |
В период 2003 - 2004 годов эта Целевая группа лоббировала предоставление эфирного времени и места в газетах для публикаций по проблемам девочек и женщин. |
So we're okay with giving the Cubans network airtime to broadcast propaganda? |
То есть мы не против выделить Кубе часть эфирного времени на пропаганду? |
In the meantime, UNAVEM has been allotted some airtime on Angolan radio and television to promote the objectives of the Lusaka Protocol and to support better understanding of the mandate and role of the Verification Mission in Angola. |
Тем временем КМООНА было предоставлено некоторое количество эфирного времени ангольским радио и телевидением для пропаганды целей Лусакского протокола и содействия повышению информированности населения о мандате и роли Контрольной миссии в Анголе. |
In his letter, he outlined the resources required and requested the views of Member States and their relevant institutions as to their readiness to make contributions towards the implementation of the project, in the form of airtime on broadcasting facilities or cash contributions to a trust fund. |
В этом письме он описал требуемые ресурсы и запросил мнения государств-членов и их соответствующих учреждений в отношении их готовности внести вклад в осуществление этого проекта в виде предоставления эфирного времени на радиостанциях или внесения взносов наличностью в целевой фонд. |
Generally speaking, the three radio stations devote a good deal of airtime to music, which accounts for two thirds of total SSR air time. |
В целом музыка занимает значительную часть всех трех радиопрограмм - на ее долю приходится две трети эфирного времени ШРК. |
The airtime devoted by the different channels to culture varies between 1,274 hours in the case of DRS and 760 hours in the case of TSI. |
Количество эфирного времени, посвященного культурным программам, варьируется от 1274 часов на немецкоязычном телевидении до 760 часов на италоязычном телевидении. |
Such minority representation means that women cannot influence decisions on programming and airtime. |
Такая малочисленная представленность не позволяет женщинам-журналистам оказывать влияние на конечный выбор программ и выделение эфирного времени. |
Further steps should be taken to encourage additional national broadcasting organizations to support the pilot project by providing airtime or satellite distribution, which would help overcome the difficult situation of servicing a large number of small radio stations with fragmented audiences. |
Следует предпринять дальнейшие шаги для поощрения участия в этом экспериментальном проекте дополнительных национальных радиовещательных организаций путем предоставления эфирного времени или возможностей для передачи программ по каналам спутниковой связи, что помогло бы преодолеть трудную ситуацию с обслуживанием большого количества мелких радиостанций с фрагментированной аудиторией. |
To ameliorate the situation, UNMEE has engaged both Radio Ethiopia and the Eritrean authorities in an effort to secure airtime for the programme on their respective national FM channels. |
Для исправления этого положения МООНЭЭ достигла как с эфиопским радио, так и с эритрейскими властями договоренности о выделении ими эфирного времени для трансляции программы по их соответствующим национальным каналам с частотной модуляцией. |