From now on, I get twice as much airtime as Layla Grant. | С этого момента, я получаю в два раза больше эфирного времени, чем Лайла Грант. |
These include owning or renting a transmission and distribution system, or renting airtime selectively. | Сюда входит приобретение или аренда системы радиовещания и распространения, или на выборочной основе аренда эфирного времени. |
In state TV's news coverage, however, the campaign was very limited. First Channel devoted 59 per cent of its airtime to covering the work of state institutions, and only 11 per cent to the candidates. | Тем не менее в новостных программах государственного телевидения освещение кампании было весьма ограниченным. «Первый канал» посвятил 59 процентов своего эфирного времени освещению работы государственных учреждений и лишь 11 процентов - кандидатам. |
The Central Commission for Elections and Referendums conducted a lottery to distribute free airtime to political parties on channels of the National Television and Radio Company. | ЦИК была проведена жеребьевка по распределению бесплатного эфирного времени для политических партий на каналах Национальной телерадиокомпании. |
The cost estimates take into account efficiency gains of $253,560 resulting from the establishment of United Nations Radio, which would obviate the need to purchase airtime for broadcasting activities. | Смета расходов составлена с учетом сэкономленной суммы в размере 253560 долл. США, образовавшейся благодаря созданию радиостанции Организации Объединенных Наций, которое исключит необходимость оплаты эфирного времени. |
State national television and radio abided by the election law by offering free airtime to all contestants. | Государственная национальная телерадиокомпания соблюдала закон о выборах, предоставляя всем кандидатам бесплатное эфирное время. |
This is money I've already spent on airtime for that commercial. | Это деньги, которые я потратил на эфирное время. |
On November 11, 1996, the "Russian Universities" block stopped broadcasting, and its airtime passed to NTV. | 11 ноября 1996 года канал «Российские университеты» прекратил вещание, а его эфирное время перешло НТВ. |
The Sudan Radio and Television Commission has stated that UNMIS will not be able to broadcast independently in Darfur or areas in east Sudan, but may be allowed some airtime on Government transmitters. | Суданская комиссия по радио и телевидению заявила, что МООНВС не сможет вести независимое вещание в Дарфуре или в районах на востоке Судана, однако ей может быть выделено некоторое эфирное время на государственных каналах вещания. |
During the interviews, Urey stated to the Panel that his radio station was a commercial outlet and that it granted both government officials and opposition figures paid airtime to broadcast their views, without censorship. | В ходе этих бесед Урей заявил Группе, что его радиостанция является коммерческим предприятием и что он предоставляет и правительственным должностным лицам, и деятелям оппозиции платное эфирное время для изложения их взглядов без какой-либо цензуры. |
National broadcast and print media were mobilized for free airtime and media space, and ensured nationwide coverage. | Национальные вещательные и печатные средства массовой информации выделяли бесплатное время в эфире и место в печатных изданиях, обеспечив общенациональный характер кампании. |
In a bid to demonstrate that the corporation can be impartial and afford access to all political parties, the Sierra Leone Broadcasting Corporation covered the recently concluded SLPP national conference and provided airtime to the 19 SLPP presidential candidates. | Корпорация Сьерра-Леоне по радиовещанию, стремясь продемонстрировать, что она может быть беспристрастной и обеспечивать доступ для всех политических партий, освещала недавно завершившуюся национальную конференцию НПСЛ и предоставила время в эфире 19 кандидатам на пост президента от НПСЛ. |
During electoral campaigns all candidates and political parties are given fair amounts of airtime. | В ходе предвыборных кампаний всем кандидатам и политическим партиям предоставляется равное время в эфире. |
In Asia, in Africa, in Russia - across all the continents - media have come together to commit literally hundreds of millions of dollars' worth of airtime. | В Азии, в Африке, в России - на всех континентах - средства массовой информации объединяются, выделяя на это дело время в эфире стоимостью буквально на сотни миллионов долларов. |
The Initiative involves 140 media companies around the world; we are adding more every week, creating HIV/AIDS programming that challenges stigma and committing specific airtime and inventory each and every day. | Этой инициативой охвачены 140 печатных и вещательных кампаний повсюду в мире; еженедельно мы включаем в нее все больше и больше, создавая программы, бросающие вызов остракизму, и ежедневно выделяя на это дело конкретное время в эфире и материально-технические и людские ресурсы. |
West Africa Democracy Radio (WADR) launched a news platform that incorporated Airtime on April 1, 2011. | West Africa Democracy Radio (WADR) запустил новую платформу, базирующуюся на Airtime в 1 апреля 2011. |
Airtime 1.8.1 was released on May 3, 2011 following up on releases 1.7 and 1.8 in April. | Airtime 1.8.1 вышел в свет 3 мая после релизов 1.7 и 1.8 в апреле того же года. |
The initial concept for Airtime, originally named LiveSupport, and then Campcaster was developed in 2003 by Micz Flor, a German new-media developer. | Первоначальная концепция программы Airtime, называемой ранее LiveSupport, а затем Campcaster (англ.)русск. была разработана в 2003 немецким разработчиком мультимедиа Micz Flor. |
Airtime 1.8.2 was released on June 14, 2011 with improvements to installation, upgrade, file upload limit and the interface. | 14 июня 2011 года вышло обновление Airtime 1.8.2 с существенными усовершенствованиями в процессе инсталляции, обновления, ограничений в загрузке файлов и интерфейсе. |
Airtime's default output stream became Ogg, rather than MP3. | OGG-формат теперь - исходящий формат Airtime по умолчанию, а не MP3. |
I told the networks that you wanted airtime to address the nation later this evening. | Я сообщил журналистам, что вам нужен эфир, чтобы сегодня вечером выступить с заявлением. |
If it's airtime you want, you're going to get it. | Если вам нужен эфир, вы его получите. |
Etta missed her airtime again. | Этта пропустила ее эфир. |
All that airtime on radio and TV. | Эфир на радио и телевидении. |
Promotion also means announcing airtime, content and frequencies through flyers, United Nations Internet pages and advertisements in local media. | Реклама также означает объявление времени выхода передач в эфир и их содержания и информации о частотах с помощью листовок, на страницах Организации Объединенных Наций в сети Интернет и с помощью рекламы в местных средствах массовой информации. |
13 minutes of weekly national television airtime (video broadcasts) | 13 минут телевизионного эфира в неделю (выпуск видеопрограмм) |
We have 10 minutes to airtime. | 10 минут до эфира. |
Accordingly, both the national radio station and rural radio stations devote a significant portion of airtime to programmes aimed at accelerating social change and the advancement of women's rights. | Национальное радио и сельские радиостанции отводят значительную часть своего эфира передачам, способствующим ускорению социальных преобразований и поощрению прав женщин. |
At a micro level, scheduling is the minute planning of the transmission; what to broadcast and when, ensuring an adequate or maximum utilization of airtime. | На микроуровне программирование подразумевает поминутное планирование эфира с целью адекватного или максимального использования эфирного времени. |
Multimedia, nationwide civic education, public information and sensitization programmes on the electoral process, including: one hour of television airtime per week, 8 hours of radio airtime per week, 4 video programmes, 1,000 posters, 5,000 flyers per month and 20 billboards | Мультимедийные, общенациональные программы гражданского просвещения, общественной информации и обеспечения осведомленности об избирательном процессе, в том числе: один час телевизионного эфира в неделю, 8 часов радиоэфира в неделю, 4 видеопрограммы, 1000 плакатов, 5000 листовок в месяц и 20 рекламных щитов |