| This guy gets more airtime than the Kardashians. | У этого парня эфирного времени больше, чем у Кардашьян. |
| The Mauritius Broadcasting Corporation aims to strike a fair balance in the sharing of airtime among various educational, cultural, political and religious standpoints. | Наконец, следует отметить, что Маврикийская вещательная корпорация следует за справедливым распределением эфирного времени между различными учебными, культурными, политическими и религиозными организациями. |
| Hours of airtime on radio | часов эфирного времени на радио |
| In the meantime, UNAVEM has been allotted some airtime on Angolan radio and television to promote the objectives of the Lusaka Protocol and to support better understanding of the mandate and role of the Verification Mission in Angola. | Тем временем КМООНА было предоставлено некоторое количество эфирного времени ангольским радио и телевидением для пропаганды целей Лусакского протокола и содействия повышению информированности населения о мандате и роли Контрольной миссии в Анголе. |
| To ameliorate the situation, UNMEE has engaged both Radio Ethiopia and the Eritrean authorities in an effort to secure airtime for the programme on their respective national FM channels. | Для исправления этого положения МООНЭЭ достигла как с эфиопским радио, так и с эритрейскими властями договоренности о выделении ими эфирного времени для трансляции программы по их соответствующим национальным каналам с частотной модуляцией. |
| The Governments of Ethiopia and Eritrea deserve our appreciation for agreeing to provide airtime on national radio and television to UNMEE for public information broadcasts. | Правительства Эфиопии и Эритреи достойны признательности за готовность предоставить МООНЭЭ эфирное время на своих национальных радио- и телевизионных станциях. |
| In spite of the early morning airtime, the song's music video caught viewers' attention and quickly became MTV's most requested video. | Несмотря на раннее эфирное время, музыкальный клип привлёк внимание зрителей и быстро стал одним из самых востребованных клипов на MTV. |
| It is understood that, for future broadcasts and collaboration between Radio UNMEE and Eritrean Radio, airtime and access to Eritrean airwaves will be free of charge. | При этом исходят из того, что в случае возобновления в будущем радиопередач и сотрудничества между радио МООНЭЭ и эритрейским радио, эфирное время и доступ к эфиру в Эритрее будут бесплатными. |
| The Georgian Public Broadcaster provided an overall balanced picture of the campaign in its news. [...] Contestants made extensive use of free airtime provided by public and private broadcasters. ? | Грузинский общественный вещательный орган обеспечил в своих новостях сбалансированную картину избирательной кампании. [...] Соперничающие стороны широко использовали бесплатное эфирное время, предоставленное государственными и частными органами вещания . |
| If you check your voicemail twice a day, that's 100 million dollars a year. I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?" | Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год. Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так? |
| National broadcast and print media were mobilized for free airtime and media space, and ensured nationwide coverage. | Национальные вещательные и печатные средства массовой информации выделяли бесплатное время в эфире и место в печатных изданиях, обеспечив общенациональный характер кампании. |
| In a bid to demonstrate that the corporation can be impartial and afford access to all political parties, the Sierra Leone Broadcasting Corporation covered the recently concluded SLPP national conference and provided airtime to the 19 SLPP presidential candidates. | Корпорация Сьерра-Леоне по радиовещанию, стремясь продемонстрировать, что она может быть беспристрастной и обеспечивать доступ для всех политических партий, освещала недавно завершившуюся национальную конференцию НПСЛ и предоставила время в эфире 19 кандидатам на пост президента от НПСЛ. |
| During electoral campaigns all candidates and political parties are given fair amounts of airtime. | В ходе предвыборных кампаний всем кандидатам и политическим партиям предоставляется равное время в эфире. |
| In Asia, in Africa, in Russia - across all the continents - media have come together to commit literally hundreds of millions of dollars' worth of airtime. | В Азии, в Африке, в России - на всех континентах - средства массовой информации объединяются, выделяя на это дело время в эфире стоимостью буквально на сотни миллионов долларов. |
| The Initiative involves 140 media companies around the world; we are adding more every week, creating HIV/AIDS programming that challenges stigma and committing specific airtime and inventory each and every day. | Этой инициативой охвачены 140 печатных и вещательных кампаний повсюду в мире; еженедельно мы включаем в нее все больше и больше, создавая программы, бросающие вызов остракизму, и ежедневно выделяя на это дело конкретное время в эфире и материально-технические и людские ресурсы. |
| West Africa Democracy Radio (WADR) launched a news platform that incorporated Airtime on April 1, 2011. | West Africa Democracy Radio (WADR) запустил новую платформу, базирующуюся на Airtime в 1 апреля 2011. |
| Airtime 1.8.1 was released on May 3, 2011 following up on releases 1.7 and 1.8 in April. | Airtime 1.8.1 вышел в свет 3 мая после релизов 1.7 и 1.8 в апреле того же года. |
| The initial concept for Airtime, originally named LiveSupport, and then Campcaster was developed in 2003 by Micz Flor, a German new-media developer. | Первоначальная концепция программы Airtime, называемой ранее LiveSupport, а затем Campcaster (англ.)русск. была разработана в 2003 немецким разработчиком мультимедиа Micz Flor. |
| Airtime 1.8.2 was released on June 14, 2011 with improvements to installation, upgrade, file upload limit and the interface. | 14 июня 2011 года вышло обновление Airtime 1.8.2 с существенными усовершенствованиями в процессе инсталляции, обновления, ограничений в загрузке файлов и интерфейсе. |
| Airtime's default output stream became Ogg, rather than MP3. | OGG-формат теперь - исходящий формат Airtime по умолчанию, а не MP3. |
| The station recently launched a family tracing programme and continues to provide airtime to United Nations agencies. | Недавно на радиостанции появилась новая программа по поиску родственников; радиостанция продолжает предоставлять также эфир учреждениям Организации Объединенных Наций. |
| They routinely cover occasions such as seminars, public lectures and provide airtime for radio and television debates. | Они регулярно освещают такие события, как семинары и публичные лекции, и предоставляют эфир для радио- и теледебатов. |
| Etta missed her airtime again. | Этта пропустила ее эфир. |
| All that airtime on radio and TV. | Эфир на радио и телевидении. |
| Promotion also means announcing airtime, content and frequencies through flyers, United Nations Internet pages and advertisements in local media. | Реклама также означает объявление времени выхода передач в эфир и их содержания и информации о частотах с помощью листовок, на страницах Организации Объединенных Наций в сети Интернет и с помощью рекламы в местных средствах массовой информации. |
| 13 minutes of weekly national television airtime (video broadcasts) | 13 минут телевизионного эфира в неделю (выпуск видеопрограмм) |
| We have 10 minutes to airtime. | 10 минут до эфира. |
| It costs airtime and column inches. | А также времени эфира и места статей. |
| At a micro level, scheduling is the minute planning of the transmission; what to broadcast and when, ensuring an adequate or maximum utilization of airtime. | На микроуровне программирование подразумевает поминутное планирование эфира с целью адекватного или максимального использования эфирного времени. |
| Multimedia, nationwide civic education, public information and sensitization programmes on the electoral process, including: one hour of television airtime per week, 8 hours of radio airtime per week, 4 video programmes, 1,000 posters, 5,000 flyers per month and 20 billboards | Мультимедийные, общенациональные программы гражданского просвещения, общественной информации и обеспечения осведомленности об избирательном процессе, в том числе: один час телевизионного эфира в неделю, 8 часов радиоэфира в неделю, 4 видеопрограммы, 1000 плакатов, 5000 листовок в месяц и 20 рекламных щитов |