| Arca ejected at Cape Pembroke, two miles (3 km) from Stanley airstrip. | Арка катапультировался на мысе Пемброк, в З км от взлетно-посадочной полосы Стэнли. |
| The rehabilitation of the airstrip at Oum Dreyga was completed in May 2009 | Восстановление взлетно-посадочной полосы в Умм-Дрейге было завершено в мае 2009 года |
| In this context, the current activities of EUFOR include limited patrolling in and around Birao and securing the airstrip. | С учетом сложившейся ситуации деятельность СЕС в настоящее время включает ограниченное патрулирование в Бирао и прилегающих к нему районах и охрану взлетно-посадочной полосы. |
| Due to the swiftness of the Nigerian advance the Biafran 63rd Brigade retreated from the Obiangwu airstrip on September 22, leaving the bulk of its equipment to the Nigerian 22nd and 44th battalions. | Из-за стремительности нигерийского авангарда 22-я биафрская бригада отступила от взлетно-посадочной полосы Обиангу 22 сентября, оставив большую часть своего оборудования в распоряжение нигерийских 22-го и 44-го батальонов. |
| On 7 June, a plane with its lights off reportedly bombed a heavily populated part of Raga near the airstrip, killing at least four civilians, including the wife and child of a church community leader. | Как сообщалось, 7 июня самолет с погашенными бортовыми огнями совершил бомбардировку густонаселенной части Раджи вблизи взлетно-посадочной полосы, в результате чего погибло, как минимум, четверо мирных граждан, в том числе жена и ребенок одного из религиозных лидеров общины. |
| By the early afternoon they had crossed the airstrip and had occupied abandoned defensive works on the south side. | Вскоре после полудня американские войска пересекли аэродром и заняли оставленные оборонительные позиции в южной части острова. |
| Sir, we've got Verone on the move to the airstrip. | Сэр, Верон едет в аэродром. |
| Well, airport or airstrip? | Что? Аэропорт или аэродром? |
| Sources from Lulingu noted that more than 90 per cent of minerals arriving at the Lulingu airstrip come from FDLR-controlled areas. | По заявлению источников из Лулингу, более 90 процентов минеральных ресурсов, привозимых на аэродром в Лулингу, добываются в районах, контролируемых ДСОР. |
| The new airport replaced the grass airstrip (1,200×50 m or 1,312×55 yd), which had served the PZL-Świdnik helicopter factory, and was known as Świdnik Airport with the ICAO identifier EPSW. | Аэропорт заменил собой аэродром с грунтовой взлётно-посадочной полосой (1200×50 м), который использовался вертолётным заводом PZL-Swidnik и был известен как аэропорт Свидник с кодом ИКАО EPSW. |
| This is also one of the few coastal villages with a usable flat dirt airstrip; | Алула является также одним из немногих прибрежных населенных пунктов, где имеется действующая ровная грунтовая взлетно-посадочная полоса; |
| Abyei airport does not have firefighting services, but it has fire extinguishers because the airstrip is not active, as only rotary-wing aircraft are operational there | В аэропорте Абьеи нет пожарных служб, но в нем имеются огнетушители, поскольку взлетно-посадочная полоса не используется, т.к. там имеется лишь один пригодный для эксплуатации вертолет |
| a Airstrip: includes use tax, landing fee and passenger tax. | а Взлетно-посадочная полоса: поступления включают налог за использование, посадочный сбор и налог с пассажира. |
| You came down here, presumably, utterly bewildered that there's a bleak airstrip in the middle of England with a man who won't take his helmet off called Stig, who takes you out in a not-very-exciting car with the steering wheel | Когда ты пришел сюда, наверно ты был сбит с толку тем что есть взлетно-посадочная полоса в центре Англии с человеком который никогда не снимает свой шлем и которого зовут Стиг. |
| No While Oum Dreyga airstrip was reopened on 16 July 2009, Awsard airstrip had remained closed with rehabilitation work ongoing | Хотя использование взлетно-посадочной полосы в Умм-Дрейге было возобновлено 16 июля 2009 года, взлетно-посадочная полоса в Аусарде оставалась закрытой в связи с продолжением ремонтных работ |
| The Transitional Federal Government is questioning the insistence of the United Nations in using the K-50 airstrip as opposed to Mogadishu's international airport. | У Переходного федерального правительства вызывает сомнения стремление Организации Объединенных Наций использовать взлетно-посадочную полосу К-50 вместо международного аэропорта Могадишо. |
| If the individual ordering the weapons can afford the costs, the armaments are then transported by air to an airstrip near Mogadishu. | Если лицо, заказывающее оружие, может нести такие расходы, то оружие доставляется воздушным путем на взлетно-посадочную полосу вблизи Могадишо. |
| Mohamed Qanyare Afrah controls Daynile airstrip, which enjoys a virtual monopoly on khat flights to Mogadishu and is the preferred destination of United Nations flights. | Мохамед Каньяре Афрах контролирует взлетно-посадочную полосу Дайниле, которая фактически пользуется монополией на рейсы, выполняемые в Могадишо с целью доставки ката, и является предпочтительным пунктом назначения для рейсов Организации Объединенных Наций. |
| The team requested from the junta further information concerning reports that it had enlarged an airstrip at Magburaka and had received deliveries of weapons there in violation of the embargo imposed by the Security Council in its resolution 1132 (1997). | Группа запросила у хунты дальнейшую информацию в отношении сообщений о том, что хунта увеличила взлетно-посадочную полосу в Магбураке и принимала там поставки оружия в нарушение эмбарго, введенного Советом Безопасности в его резолюции 1132 (1997). |
| I'd never tried to build an airstrip before. Tony, the expedition manager, he said, "Look Ben, you've got to find 500 meters of flat, thick safe ice." | Я никогда не строил взлетно-посадочную полосу. Тони, менеджер экспедиции, сказал: Бен, тебе надо найти 500 метров плоского, толстого, безопасного льда. |
| The first attack took place when hundreds of civilians had gathered at the airstrip around a humanitarian relief plane on the ground. | Первый налет произошел тогда, когда сотни жителей собрались на взлетно-посадочной полосе вокруг самолета с гуманитарным грузом на борту. |
| The Mission is also working on installing nine water treatment plants at existing bore wells and drilling a well for a new company operating base at the Antony airstrip. | Миссия также занимается сооружением девяти установок для очистки воды на имеющихся скважинах и осуществляет бурение одной скважины для оперативной базы новой роты на взлетно-посадочной полосе Энтони. |
| Flexible pavement of the airstrip and apron | Прокладка нежесткого покрытия на взлетно-посадочной полосе и авиастоянке |
| In addition, Tokelau needed a better shipping system and an airstrip to facilitate medical evacuations, travel for officials from outside agencies and eventually, tourism. | Кроме того, Токелау нуждается в более эффективной системе грузоперевозок и взлетно-посадочной полосе, которые облегчили бы медицинские эвакуации, поездки должностных лиц из внешних учреждений и в конечном счете туризм. |
| But the search which began at about 1000 went north and south, when it was known that the Albertina would have been approaching the airstrip from the north-west or the west. | Однако начатый примерно в 10:00 поиск пошел в северном и южном направлениях, тогда как было известно, что «Альбертина» должна была подлетать к взлетно-посадочной полосе с северо-запада или запада. |
| Rumors coming from a lonely airstrip out in Van Nuys. Sources whisper that young Texas industrialist Howard Hughes won't stop pouring money into his war epic. | Со взлетной полосы в Ван-Найс дошли слухи, что молодой техасский промышленник Говард Хьюз не устает вкладывать средства в эпическую картину про войну. |
| The Secretary-General indicates that UNISFA will complete two large construction projects, each valued at $4.6 million: the paving of the Anthony airstrip and the relocation of the helipads so that they are outside the Abyei headquarters perimeter. | Генеральный секретарь отмечает, что ЮНИСФА завершит два крупных строительных проекта стоимостью 4,6 млн. долл. США каждый: бетонирование взлетной полосы в Антони и перемещение вертолетных площадок за пределы периметра штаб-квартиры в Абьее. |
| The most serious cases have already been identified and specific measures for their repair have been taken, most notably the airstrip in Kuito because of its importance. | Наиболее серьезные случаи уже выявлены, и приняты конкретные меры по их ремонту, в частности, взлетной полосы в Куито в силу ее важности. |
| Should've been at the airstrip by now. | Уже должны быть у взлетной полосы. |
| I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato. | Я здесь, у взлетной полосы, а Гато у нее нет. |
| The Hargeisa airport has a new building and is now functioning with a proper airstrip. | Аэропорт Харгейсы имеет новое здание и функционирует в настоящее время с надлежащей взлетно-посадочной полосой. |
| One bomb landed some 200 metres from the compound of the Adventist Relief Agency. Ambo was bombed between the airstrip and the village centre on 5 November. | Одна из бомб упала примерно в 200 м от территории Адвентистского агентства по оказанию помощи. 5 ноября была подвергнута бомбардировке часть деревни Амбо, расположенная между взлетно-посадочной полосой и центром деревни. |
| Heavy fighting was reported in several districts in north Mogadishu and between Keysaney airstrip and El-Ma'an natural seaport. | В ряде округов в северной части Могадишо и в промежутке между взлетно-посадочной полосой в Кейсанее и естественным морским портом в Эль-Маане прошли, как сообщают, тяжелые бои. |
| The plane had in all probability overflown the airstrip, which ran approximately east-west, from the south or south-east, and had then embarked on a left-handed circuit prior to landing from the west. | По всей вероятности, самолет, двигаясь с юга или юго-востока, пролетел над взлетно-посадочной полосой (она пролегала примерно с востока на запад), после чего стал заруливать влево, чтобы совершить посадку с западного направления. |
| The 2,300 m-long airstrip, with no lighting installations, no fuelling, no cargo storage facility and one small terminal building, was built by Mr. Rage with financing coerced from prospective users of the airport. | Этот аэродром со взлетно-посадочной полосой протяженностью 2300 метров, который не имеет освещения, средств заправки топливом, помещений для хранения груза и располагает лишь одним небольшим зданием, был построен гном Рейджем за счет средств, полученных им путем принуждения у потенциальных пользователей аэродрома. |
| The airstrip will be a kilometre longer. | Взлётная полоса будет увеличена на километр. |
| There's only one airstrip. | Есть только одна взлётная полоса. |
| Couple of hangars and an airstrip. | Пара ангаров и взлётная полоса. |
| Profaci's estate had its own airstrip and a chapel with an altar that replicated one in St. Peter's Basilica in Rome. | У Профачи находилась в частной собственности взлётная полоса и часовня с алтарём, представляющим собою копию алтаря Собора Святого Петра в Риме. |
| Provision is made for the purchase of tarpaulins or similar items for airstrip safety. | Предусматриваются ассигнования для приобретения брезента или аналогичных материалов в целях обеспечения охраны взлетно-посадочных полос. |
| Several of the larger atolls have more than one airstrip. | На нескольких крупнейших атоллах имеется несколько взлетно-посадочных полос. |
| Severe weather conditions and restrictions on the movement of UNPROFOR personnel hampered repairs on the airstrip at Sarajevo resulting in savings for upgrading of airstrips. | Неблагоприятные погодные условия и ограничения на передвижение персонала СООНО затруднили ремонт взлетно-посадочной полосы в Сараево, что привело к экономии средств на цели ремонта взлетно-посадочных полос. |
| In January 2007, the United Nations Humanitarian Coordinator for Somalia requested the Transitional Federal Government to allow the immediate use of a number of airstrips, including the K-50 airstrip near Mogadishu, for humanitarian flights. | В январе 2007 года Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций для Сомали обратился к Переходному федеральному правительству с просьбой разрешить немедленное использование для выполнения гуманитарных рейсов ряда взлетно-посадочных полос, в том числе взлетно-посадочной полосы К-50 возле Могадишо. |
| Construction of a 2,000-metre airstrip, taxiway and apron with helipads at 8 locations and the maintenance of 12 helipads and airstrips in 7 locations | Строительство 2-километровой взлетно-посадочной полосы, перронной и рулежной дорожки с вертолетными площадками в 8 местах базирования, а также эксплуатация и техническое обслуживание 12 вертолетных площадок и взлетно-посадочных полос в 7 местах базирования |