Approximately 100 civilians gathered at the airstrip to demonstrate against the visit. | Около 100 гражданских лиц собрались у взлетно-посадочной полосы для проведения демонстрации против этого визита. |
The incident is of concern since it took place close to the Danile airstrip and aircraft regularly approach the strip over the town. | Этот инцидент вызывает тревогу, поскольку он произошел вблизи взлетно-посадочной полосы в Даниле и поскольку самолеты, заходя на эту полосу, регулярно пролетают над городом. |
The Ministers were informed of the upgrading of an airstrip at Magburaka into a full-fledged airport by the illegal regime for the illegal importation of arms and other supplies in violation of the sanctions. | Министры получили информацию о проведенной незаконным режимом модернизации взлетно-посадочной полосы в Магбураке, где в результате был создан полноценный аэродром для приема летательных аппаратов, незаконно доставляющих оружие и другие грузы в нарушение санкций. |
The Mission also assisted in the government-led repair of the airstrip in Bor, and provided maintenance services for the runway in Bentiu. | Кроме того, Миссия оказала содействие при проведении ремонта взлетно-посадочной полосы в Боре, осуществлявшегося при ведущей роли правительства, и обеспечила техническое обслуживание взлетно-посадочной полосы в Бентиу. |
Discussion and studies on the possibility of building an airstrip on Pitcairn has continued for several years; however, no action on building such an airstrip has been taken. | Уже несколько лет обсуждается вопрос о возможности строительства на Питкэрне взлетно-посадочной полосы, но никаких действий по ее строительству пока не предпринималось. |
Well, airport or airstrip? | Что? Аэропорт или аэродром? |
Well, airport or airstrip? | Ну... Аэропорт или аэродром? |
The airstrip is controlled and taxed by units of the 18th integrated FARDC brigade. | Этот полевой аэродром контролируют и облагают налогом подразделения 18й интегрированной бригады ВСДРК. |
The new airport replaced the grass airstrip (1,200×50 m or 1,312×55 yd), which had served the PZL-Świdnik helicopter factory, and was known as Świdnik Airport with the ICAO identifier EPSW. | Аэропорт заменил собой аэродром с грунтовой взлётно-посадочной полосой (1200×50 м), который использовался вертолётным заводом PZL-Swidnik и был известен как аэропорт Свидник с кодом ИКАО EPSW. |
The Ministers were informed of the upgrading of an airstrip at Magburaka into a full-fledged airport by the illegal regime for the illegal importation of arms and other supplies in violation of the sanctions. | Министры получили информацию о проведенной незаконным режимом модернизации взлетно-посадочной полосы в Магбураке, где в результате был создан полноценный аэродром для приема летательных аппаратов, незаконно доставляющих оружие и другие грузы в нарушение санкций. |
It's a report of a shooting near the dmz - had an airstrip used by smugglers. | Это рапорт о стрельбе возле демилитаризованной зоны... там взлетно-посадочная полоса, которой пользуются контрабандисты. |
Repaired and maintained 30 km of airstrips at 3 locations and revitalized one airstrip after 3 years of closure | Проведен ремонт и осуществлялось обслуживание 30 км взлетно-посадочных полос в трех районах, и восстановлена одна взлетно-посадочная полоса, которая не эксплуатировалась в течение трех лет |
The airstrip in Kuito, particularly, is currently being repaired, and access has improved on the whole in the south, the north and the centre of the country. | В настоящее время ремонтируется, в частности, взлетно-посадочная полоса в Куито, и в целом на юге, на севере и в центре страны доступ улучшился. |
Road access east of Kilembwe means that this area does not depend on the Namoya airstrip as its main means of access. | Наличие дороги к востоку от Килембве означает, что взлетно-посадочная полоса в Намойе не играет такую большую роль в обеспечении связи с этим районом. |
The ruins of many of the military installations of the era, such as the airstrip, are still intact, and shipwrecks from the battle remain visible underwater just off the coast. | Многие из военных объектов эпохи, таких как взлетно-посадочная полоса, до сих пор целы, и следы кораблекрушения на поле боя остаются видны и сегодня. |
If the individual ordering the weapons can afford the costs, the armaments are then transported by air to an airstrip near Mogadishu. | Если лицо, заказывающее оружие, может нести такие расходы, то оружие доставляется воздушным путем на взлетно-посадочную полосу вблизи Могадишо. |
The planes made only one pass over the target, dropping about forty BAP 100 bombs on the airstrip, severely damaging it and making it temporarily unusable. | Самолеты совершили лишь один проход над целью, сбросив на взлетно-посадочную полосу около сорока бомб, тяжело его повредив и на несколько дней сделав непригодной для эксплуатации. |
Although the rebels sustained heavy casualties, they took control of the airstrip, the usual exit route for minerals from Shabunda. | Хотя повстанцы понесли серьезные потери, они взяли под контроль взлетно-посадочную полосу в Лулингу, которую, как правило, используют для отправки сырья из Шабунды. |
During Ryan's visit, a number of Temple members expressed a desire to leave with him, and, on November 18, they accompanied Ryan to the local airstrip at Port Kaituma. | Во время визита Райана несколько членов Храма выразили желание уехать с ним, и 18 ноября они сопровождали Райана на местную взлетно-посадочную полосу в Порт-Кайтуме. |
Furthermore, MONUSCO has also rehabilitated some main roads connecting important population centres, significantly improving access and facilitating trade in the LRA-affected subregion, including the Dungu-Faradje road, the Dungu airstrip and the Dungu-Duru road. | Более того, МООНСДРК отремонтировала также некоторые главные дороги, связывающие важные населенные пункты, существенно улучшив доступ и облегчив торговлю в затронутом ЛРА субрегионе, включая дорогу Дунгу-Фарадже, взлетно-посадочную полосу в Дунгу и дорогу Дунгу-Дуру. |
The first attack took place when hundreds of civilians had gathered at the airstrip around a humanitarian relief plane on the ground. | Первый налет произошел тогда, когда сотни жителей собрались на взлетно-посадочной полосе вокруг самолета с гуманитарным грузом на борту. |
The Mission is also working on installing nine water treatment plants at existing bore wells and drilling a well for a new company operating base at the Antony airstrip. | Миссия также занимается сооружением девяти установок для очистки воды на имеющихся скважинах и осуществляет бурение одной скважины для оперативной базы новой роты на взлетно-посадочной полосе Энтони. |
NATO wished to neutralize the airfield and associated facilities altogether, but UNPROFOR insisted that only the airstrip should be struck, and not the aircraft operating from it. | НАТО хотела вообще нейтрализовать этот аэродром и аэродромные сооружения, но СООНО настаивали на том, что нужно нанести удары только по взлетно-посадочной полосе, но не по самолетам, пользовавшимся ею. |
In 2003, British and United States officials signed the Wide-awake Agreement, which opened up the airstrip to civilian charter traffic. | В 2003 году должностные лица Великобритании и Соединенных Штатов подписали соглашение по взлетно-посадочной полосе «Уайдэвейк», благодаря которому она стала открытой для чартерных рейсов гражданской авиации. |
NATO fighter aircraft made radar and visual contact on a white helicopter, probably an MI-8, heading east, then turning south-east and landing at an airstrip 10 kilometres north-west of Visoko. | Самолет-истребитель НАТО установил радиолокационный и зрительный контакт с вертолетом, окрашенным в белый цвет, возможно МИ-8, который производил полет в восточном направлении, затем повернул в юго-восточном направлении и произвел посадку на взлетно-посадочной полосе в 10 км к северо-западу от Високо. |
The bombing of the airstrip was repeated while another United Nations airplane was on the ground. | Бомбардировка взлетной полосы повторилась еще раз, когда на земле также находился самолет Организации Объединенных Наций. |
The withdrawal of United Nations personnel, which has been affected by bad weather conditions and the poor state of the airstrip in Andulo, is being conducted in phases. | Вывод сотрудников Организации Объединенных Наций, на котором отразились плохие погодные условия и неудовлетворительное состояние взлетной полосы в Андуло, проводится поэтапно. |
The paving of the Anthony airstrip will provide an added long-term benefit, besides the ensuing cost savings, in that fixed-wing jet aircraft will be able to operate between the Abyei Area, Juba, Entebbe and Khartoum directly for inbound and outbound flights without stopovers. | Бетонирование взлетной полосы Антони, помимо экономии расходов, принесет и дополнительную долгосрочную выгоду, поскольку реактивные самолеты смогут совершать полеты между районом Абьей, Джубой, Энтеббе и Хартумом напрямую в обоих направлениях без промежуточных посадок. |
India, with a military staging post and airstrip just south of the Karakoram Pass, has the capacity to cut off the highway linking China with its "all-weather ally," Pakistan. | Индия, благодаря наличию гарнизона и взлетной полосы для военных самолетов, расположенным на юге Каракорумского перевала, имеет возможность для перекрытия автомагистрали, соединяющей Китай с его «всепогодным союзником», Пакистаном. |
Should've been at the airstrip by now. | Уже должны быть у взлетной полосы. |
There have been clashes with the Mayi-Mayi for control of the airstrip. | Имели место столкновения с «майи-майи» за контроль над этой взлетно-посадочной полосой. |
On-site interviews by the Group indicate that the company's small aircraft occasionally use the airstrip. | Проведенные Группой на месте беседы показали, что небольшие самолеты, принадлежащие компании, периодически пользуются этой взлетно-посадочной полосой. |
Heavy fighting was reported in several districts in north Mogadishu and between Keysaney airstrip and El-Ma'an natural seaport. | В ряде округов в северной части Могадишо и в промежутке между взлетно-посадочной полосой в Кейсанее и естественным морским портом в Эль-Маане прошли, как сообщают, тяжелые бои. |
The plane had in all probability overflown the airstrip, which ran approximately east-west, from the south or south-east, and had then embarked on a left-handed circuit prior to landing from the west. | По всей вероятности, самолет, двигаясь с юга или юго-востока, пролетел над взлетно-посадочной полосой (она пролегала примерно с востока на запад), после чего стал заруливать влево, чтобы совершить посадку с западного направления. |
Kyle runs my calendar like an airstrip at Andrews, so we'll need to keep this brief. | Кайли следит за моим расписанием как за взлетно-посадочной полосой в Эндрюсе, так что не рассусоливаем! |
The airstrip will be a kilometre longer. | Взлётная полоса будет увеличена на километр. |
There's only one airstrip. | Есть только одна взлётная полоса. |
Couple of hangars and an airstrip. | Пара ангаров и взлётная полоса. |
Profaci's estate had its own airstrip and a chapel with an altar that replicated one in St. Peter's Basilica in Rome. | У Профачи находилась в частной собственности взлётная полоса и часовня с алтарём, представляющим собою копию алтаря Собора Святого Петра в Риме. |
Provision is made for the purchase of tarpaulins or similar items for airstrip safety. | Предусматриваются ассигнования для приобретения брезента или аналогичных материалов в целях обеспечения охраны взлетно-посадочных полос. |
With funding from the central emergency response fund, UNOPS is conducting assessments of 13 airfields in Somalia to map requirements for airstrip improvements and enhancements. | За счет средств, предоставленных Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, ЮНОПС проводит обследование 13 аэродромов Сомали в целях определения потребностей в модернизации и улучшении взлетно-посадочных полос. |
Several of the larger atolls have more than one airstrip. | На нескольких крупнейших атоллах имеется несколько взлетно-посадочных полос. |
One of the key programmes, which was approved immediately and which is currently being implemented, covers bridge, road and airstrip repair. | Одна из ключевых программ, которая была утверждена безотлагательно и которая в настоящее время уже осуществляется, охватывает ремонт мостов, дорог и взлетно-посадочных полос. |
In January 2007, the United Nations Humanitarian Coordinator for Somalia requested the Transitional Federal Government to allow the immediate use of a number of airstrips, including the K-50 airstrip near Mogadishu, for humanitarian flights. | В январе 2007 года Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций для Сомали обратился к Переходному федеральному правительству с просьбой разрешить немедленное использование для выполнения гуманитарных рейсов ряда взлетно-посадочных полос, в том числе взлетно-посадочной полосы К-50 возле Могадишо. |