The monarchy and prominent Tutsi sensed the growing influence of the Hutu and began to agitate for immediate independence on their own terms. |
Король и влиятельные тутси обратили внимание на увеличивающееся влияние хуту и начали агитировать за предоставление независимости на собственных условиях. |
When World War I broke out, she could not return home and began to agitate for the end of hostilities. |
Когда началась Первая мировая война, она не могла вернуться домой и начала агитировать за прекращение боевых действий. |
Non-governmental organizations based in the Republika Srpska, however, have continued to agitate on behalf of referendums on both policing and secession. |
Тем не менее базирующиеся в Республике Сербской неправительственные организации продолжали агитировать в пользу референдумов как относительно полиции, так и по вопросу об отделении. |
Shaftesbury began to agitate against Charles and his brother, the Duke of York, later James II; he briefly returned to government in the Privy Council Ministry and took a lead in forming the partisan group that would eventually become known as the Whigs. |
Шефтсбери стал агитировать против короля и его брата, герцога Йоркского, будущего короля Якова II; он на короткое время вернулся в правительственный Тайный совет и взял на себя инициативу в формировании политической группы, которая в конечном счете станет известной как партия вигов. |
The reason was the refusal of the CEC to register at the election of Alexei Navalny, after which he announced a protest on January 28, and urged all his supporters not to come to the elections and agitate others not to take part in them. |
Поводом стал отказ ЦИК в регистрации на выборах Алексея Навального, после которого он анонсировал акцию протеста 28 января, и призывал всех его сторонников не приходить на выборы и агитировать других не принимать в них участие. |
With their backs against the wall, I predict, poor and working-class Americans will begin to agitate for social justice. |
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость. |
It must do more than merely inform and educate and pass resolutions on decolonization; it must agitate; it must be proactive; it must be the catalyst that pushes the process of decolonization along the path decreed by the United Nations. |
Он должен не просто информировать, просвещать и принимать резолюции о деколонизации; он должен агитировать; активно принимать меры; продвигать вперед процесс деколонизации на основе принципов, определенных Организацией Объединенных Наций. |
If he won't turn his back, back him up to the wall, so you can agitate freely. |
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно. |