When World War I broke out, she could not return home and began to agitate for the end of hostilities. |
Когда началась Первая мировая война, она не могла вернуться домой и начала агитировать за прекращение боевых действий. |
Non-governmental organizations based in the Republika Srpska, however, have continued to agitate on behalf of referendums on both policing and secession. |
Тем не менее базирующиеся в Республике Сербской неправительственные организации продолжали агитировать в пользу референдумов как относительно полиции, так и по вопросу об отделении. |
Shaftesbury began to agitate against Charles and his brother, the Duke of York, later James II; he briefly returned to government in the Privy Council Ministry and took a lead in forming the partisan group that would eventually become known as the Whigs. |
Шефтсбери стал агитировать против короля и его брата, герцога Йоркского, будущего короля Якова II; он на короткое время вернулся в правительственный Тайный совет и взял на себя инициативу в формировании политической группы, которая в конечном счете станет известной как партия вигов. |
The reason was the refusal of the CEC to register at the election of Alexei Navalny, after which he announced a protest on January 28, and urged all his supporters not to come to the elections and agitate others not to take part in them. |
Поводом стал отказ ЦИК в регистрации на выборах Алексея Навального, после которого он анонсировал акцию протеста 28 января, и призывал всех его сторонников не приходить на выборы и агитировать других не принимать в них участие. |
If he won't turn his back, back him up to the wall, so you can agitate freely. |
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно. |