The hotel I keep for Agatha. |
Отель я сохранил ради Агаты. |
It absorbed the works of Agatha Christie, directly from Lady Eddison. |
Он спроецировал вашу полную личность прямо в ваш ум, и в то же время он впитал творения Агаты Кристи - прямо от леди Эддисон. |
The six-part series is an adaptation of two Tommy and Tuppence detective novels by Agatha Christie. |
Шести-серийное шоу является адаптацией двух детективных романов Агаты Кристи. |
At Christmas, 2015, Dermody starred as Vera Claythorne in BBC One's version of Agatha Christie's thriller And Then There Were None. |
В 2015 году Дермоди снялась в роли Веры Клейторн в версии BBC One триллера Агаты Кристи «И никого не стало». |
For this honor, the judges have named... thefirstsoloistofthechoir of St. Agatha's Church in Murback. Fr Æulein Schweiger. |
Эту награду присудили... первой солистке церкви святой Агаты в Мурбаке... фройлен Швайгер. |
In late 2013 she appeared as the Countess Vera Rossakoff in the television adaptation of The Labours of Hercules, part of the final series of Agatha Christie's Poirot alongside David Suchet. |
В конце 2013 года она появилась как графиня Вера Русакова в телевизионной экранизации сборника новелл Агаты Кристи «Подвиги Геракла» в предпоследней серии телесериала «Пуаро Агаты Кристи» с Дэвидом Суше в главной роли. |
Jetté pointed out that William of Malmesbury in De Gestis Regis Anglorum and several later chronicles unambiguously state that Agatha's sister was a Queen of Hungary. |
Рене Жетте указал, что Вильям Мальмсберийский и ряд более поздних хронистов уверенно сообщают, что сестра Агаты была королевой Венгрии. |
That year, she also starred in the ABC-TV miniseries Come In Spinner, and played the role of Imogen Donahue in Agatha Christie's Poirot The Kidnapped Prime Minister. |
В этом году она также сыграла в минисериале телеканала АВС «Сомё In Spinner» и сыграла роль Imogen Donahue в фильме о Пуаро «The Kidnapped Prime Minister» по произведению Агаты Кристи. |
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote. |
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты. |
Heterodyne, the concept on which Agatha's family name is based. |
Гетеродин, концепт, на который отсылается фамилия Агаты. |
The only people I've met are Agatha's charitable group. |
И познакомился только с чайным кружком Агаты. |
Based on the novel 4.50 from Paddington by Agatha Christie. |
«В 4.50 из Паддингтона» - роман Агаты Кристи. |
The problem was, without Agatha, there was no Precrime. |
Но проблема в том, что без Агаты... не было бы Программы Предпреступлений. |
"Death Comes as the End by Agatha Christie". |
«Смерть приходит в конце» - роман Агаты Кристи. |
Agatha's stream was missing. |
Поток данных Агаты отсутствовал. |
IGN's Chris Wyatt was positive to the manner the cases were set up, relating them to Agatha Christie's locked-room mysteries. |
Крис Вятт из IGN положительно оценил манеру постороения детективных дел, сравнив произведение со схемой «закрытой комнаты» из произведений Агаты Кристи. |
It ceased to be likely that the remaining 18 short stories would be adapted by ITV after the BBC bought the rights to produce Agatha Christie adaptations. |
Сериал был закрыт после шести сезонов, так как ВВС приобрела права на производство адаптаций произведений Агаты Кристи. |
"Come and Be Hanged: Mystery Serial by Agatha Christie". |
«И, треснув, зеркало звенит...» - роман Агаты Кристи. |
Resting on the sand near me. Agatha's hands... |
Руки Агаты, такие похожие. |