Some anthropologists call that the original affluent society. |
Некоторые антропологи называют это оригинальным обществом изобилия. |
First of all, their survival strategies are based on levels of consumption that should put members of affluent societies to shame. |
Прежде всего, стратегии их выживания строятся на основе уровней потребления, за которые членам общества изобилия должно быть стыдно. |
We must accept that global poverty is the disgrace of our affluent era. |
Мы должны признать, что глобальная нищета - это позор нашей эпохи изобилия. |
The overwhelming political will of States to fully implement international instruments must prevail, without double standards or political selectivity and without special treatment for those who live in affluent societies. |
Высшая политическая воля государств, направленная на выполнение в полном объеме международных документов, должна иметь преимущественную силу без двойных стандартов или политической избирательности и без создания особых условий для тех, кто живет в обществах изобилия. |
The spectacular phenomenon of the homeless, drifting on the margins of the affluent society, is revealing in terms of the failings of urban society. |
Явление бездомных - людей, скитающихся и живущих за пределами общества изобилия, - это конкретное свидетельство ненормального функционирования городского общества. |
The adoption by the world's developing areas of the consumption practices and living standards typical of the affluent would seriously deplete existing resources and risk endangering the global environment. |
Принятие развивающимися странами мира практики потребления и образа жизни, характерных для общества изобилия, серьезно истощит имеющиеся ресурсы и создаст серьезную угрозу для глобальной окружающей среды. |
In fact only a relatively small group of people remained outside the protective umbrella of the affluent society. |
По сути лишь относительно небольшая группа населения не смогла воспользоваться преимуществами общества изобилия. |
Youth need information about the long-term impact of the so-called "affluent lifestyles" of smoking, drinking, "junk food", stress and pollution. |
Необходимо информировать молодежь о долгосрочных последствиях так называемого образа жизни в условиях изобилия, ассоциирующегося с курением, употреблением алкогольных напитков, потреблением неполноценной пищи, стрессом и загрязнением окружающей среды. |
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only production counts... is the group of the disabled. |
Друга заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов. |
Some anthropologists call that the original affluent society. |
Некоторые антропологи называют это оригинальным обществом изобилия. |