Both organizations continue to follow a coordinated approach in supporting the evolution of GNSS towards a future system capable of supporting advanced applications for aeronautical and maritime navigation. |
Обе организации на основе согласованного подхода продолжают содействовать эволюции ГНСС в целях появления в будущем системы, способной поддерживать применение перспективных прикладных технологий в авиации и мореплавании. |
However, if by virtue of its properties a space object resembles an aircraft, the application of aeronautical provisions should be considered during the time it remains in airspace. |
Однако если в силу своих свойств космический объект походит на воздушное судно, то во время его нахождения в воздушном пространстве следует учитывать возможность применения положений, касающихся авиации. |
Furthermore, acceptability criteria for aeronautical safety-related applications have been developed concerning the use of next generation satellite systems, which utilize medium-Earth orbits and low-Earth orbits for the provision of mobile communications. |
Кроме того, разработаны критерии приемлемости в отношении применения в авиации в целях обеспечения безопасности нового поколения спутниковых систем, которые обеспечивают подвижную связь с использованием средних и низких околоземных орбит. |
At the World Radiocommunications Conference 2000, spectrum was allocated for additional GNSS applications, including aeronautical applications. |
На Всемирной конференции по радиосвязи в 2000 году был выделен частотный спектр для дополнительных видов прикладного применения ГНСС, в том числе для применения в авиации. |
In 1908, aeronautical production started taking its first steps in Turin, by Fiat, with the decision to design and produce an engine, the SA 8/75, derived from racing cars. |
Первые шаги в авиации, Fiat начало предпринимать в 1908 году в Турине, с решением о разработке и выпуске авиационного двигателя SA 8/75, созданного на базе двигателя для гоночного автомобиля. |
With regard to activities on the borderline between aeronautical and space activities, such as sub-orbital tourism projects, France considers that it would be useful, in due course, to study the scope of such activities on a case-by-case basis. |
Что касается деятельности, находящейся на грани авиации и космонавтики, например проектов в области суборбитального туризма, то, по мнению Франции, сферу такой деятельности целесообразно со временем изучить более подробно на конкретных примерах. |
The frequencies currently in use are the 121.5 MHz aeronautical emergency frequency, also allocated to distress beacons, and frequencies in the 406.0-406.1 MHz band exclusively reserved for distress beacons operating with satellite systems. |
В настоящее время в авиации аварийной частотой связи является частота 121,5 МГц, которая выделена также аварийным маякам, а также используются частоты в диапазоне 406,0-406,1 МГц, который зарезервирован исключительно для аварийных радиомаяков, действующих со спутниковыми системами. |
The applications share is expected to be 92 per cent for terrestrial (mainly car navigation and consumer/cellular applications), 4.5 per cent for aeronautical, 2 per cent for maritime, and 1.5 per cent for military applications; |
Ожидается, что применение этой технологии в различных сферах будет распределено следующим образом: на суше (прежде всего в автотранспортной навигации и бытовой сотовой связи) - 92 процента, в авиации - 4,5 процента, на море - 2 процента и в военном деле - 1,5 процента; |
1896 brought three important aeronautical events. |
В 1896 году произошло три важных события в мировой авиации. |
Moreover, before entering our flight information region they established no communication with our aeronautical authorities. |
Кроме того, прежде чем войти в наш регион данных о полетах авиации, они не установили никакой связи с нашими аэронавтическими органами. |
The Directorate of Civil Aviation was responsible for aeronautical SAR in the country. |
За авиационный ПС в стране отвечает Управление гражданской авиации. |
The Civil Aviation Authority and the marine authority bore responsibility for aeronautical and maritime SAR respectively. |
За авиационный и морской ПС отвечают соответственно Управление гражданской авиации и Морское управление. |
The aims of the Institute are to promote knowledge, raise awareness and establish international cooperation with regard to aeronautical and space law and commercial aviation. |
Цели Института состоят в том, чтобы продвигать знания, повышать осведомленность и налаживать международное сотрудничество в области воздушного и космического права и коммерческой авиации. |
WMO also collaborates with ICAO in developing and implementing the World Area Forecast System, which supplies information on aeronautical meteorological forecasts in support of commercial aviation. |
ВМО сотрудничает также с ИКАО в создании и реализации Всемирной системы зональных прогнозов, которая предоставляет информацию по авиационным метеопрогнозам для коммерческой авиации. |
The Civil Aviation Authority provided aeronautical SAR and the maritime authority provided maritime SAR. |
Авиационный ПС обеспечивает Управление гражданской авиации, а морской ПС - морское управление. |
The airport shutdown was never communicated to the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia, and it is obvious that the work being done does not have the proper aeronautical supervision. |
О закрытии этого аэропорта Временное управление гражданской авиации для Сомали не было проинформировано, и очевидно, что работы в нем ведутся в отсутствие надлежащего аэронавигационного надзора. |
Langley is remembered today as an aeronautical pioneer, but he was trained as an astronomer and was the first American scientist to perceive "astrophysics" as a distinct field. |
Лэнгли помнят сегодня как пионера авиации, но он получил образование астронома и был первым американским учёным, который выделил астрофизику в отдельную дисциплину. |
Certified aircraft production acc. to international aeronautical standards EASA Part 21, quality management in compliance with ISO 9001 and other Chech CAA approvals. |
Сертифицированное производство самолетов в соответствии с международными стандартами EASA Part 21, управление качеством по стандарту ISO 9001 и другие стандарты качества чешского Агенства гражданской авиации. |
UNV air traffic controllers, aeronautical information service officers and communications officers have also assisted the International Civil Aviation Organization (ICAO) to ensure the functioning of Kigali airport. |
Предоставленные по линии ДООН авиадиспетчеры, сотрудники службы информации по аэронавтике и сотрудники связи были также переданы в распоряжение Международной организации гражданской авиации (ИКАО), с тем чтобы обеспечить работу аэропорта в Кигали. |
The incumbent would also manage air terminal operations, provide threat assessments, provide aeronautical and meteorological information to aircrews and staff at headquarters, liaise with national and international aviation authorities and arrange flight clearances and flight tracking. |
Этот сотрудник будет также руководить работой воздушных терминалов, проводить оценки угроз, представлять аэронавигационную и метеорологическую информацию экипажам воздушных судов и сотрудникам штаба, поддерживать связь с национальными и международными управлениями авиации, организовывать выдачу разрешений на полеты и обеспечивать отслеживание полетов. |
This programme in the field of flight safety for Russian aeronautical industries stems from the Director General of Civil Aviation Conference on a Global Strategy for Aviation Safety. |
Эта программа в области безопасности полетов для российских предприятий аэрокосмической отрасли разрабатывается по поручению Генерального директора Конференции гражданской авиации по Глобальной стратегии в области авиационной безопасности. |
The Cuban civil aviation system continues to face serious difficulties in obtaining payment for aeronautical services, namely the use of Cuban airspace, provided to United States airlines operating to and from the United States. |
Система гражданской авиации Кубы по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами в связи с получением оплаты за услуги воздушного характера, которые предоставляются американским авиалиниям, совершающим полеты из Соединенных Штатов и в Соединенные Штаты, за использование кубинского военного пространства. |
However, it is now recommended that the Transitional Federal Government should work closely with the International Civil Aviation Organization, through the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia, to enable the Transitional Federal Government to undertake its aeronautical responsibilities. |
Однако теперь Группа рекомендует переходному федеральному правительству тесно взаимодействовать с Международной организацией гражданской авиации через Временное управление гражданской авиации для Сомали, что позволило бы переходному федеральному правительству самому выполнять свои контрольные функции. |
The incumbent will provide aeronautical guidance to ensure mission compliance with Department of Peacekeeping Operations, ICAO and Civil Aviation Authority standards and to ensure that the missions adopt and comply with commonly agreed aviation standards and operating procedures. |
Этот сотрудник будет предоставлять аэронавигационные консультации в целях обеспечения соблюдения миссиями стандартов Департамента операций по поддержанию мира, ИКАО и Ассоциации гражданской авиации, а также принятия и соблюдения ими общепринятых авиационных стандартов и оперативных процедур. |
Taylor continued his research after the war, serving on the Aeronautical Research Committee and working on the development of supersonic aircraft. |
Тейлор продолжил свои исследования после окончания войны в составе Комитета авиационных исследований и работал над развитием сверхзвуковой авиации. |