There you can enjoy the green Aegean Sea, the golden sand as well as the local market and the traditional Greek taverns. |
Здесь Вы можете наслаждаться зеленым Эгейским морем, золотым песком, а так же здесь расположен местный рынок и традиционные греческие таверны. |
A study has also been conducted (2003-2004), in collaboration with the University of the Aegean, on environmental awareness based on the requirements of the EU Directives. |
Кроме того, в соответствии с требованиями директив ЕС в 20032004 годах в сотрудничестве с Эгейским университетом было проведено исследование по вопросам информированности о проблемах окружающей среды. |
It is the main crossroad of corridors connecting West and Central Europe with the Aegean Sea and South Europe with West Europe. |
Она лежит на пересечении основных путей, связывающих Западную и Центральную Европу с Эгейским морем и Южную Европу с Западной Европой. |
For much of the 5th century BC, Athens dominated the lands bordering the Aegean Sea, and many of them, including Lycia, were paying protection money into the exchequer of the Athenian maritime empire, the Delian League, and land tax to the Persians. |
На протяжении большей части V века до н. э., Афины доминировали на землях, граничащих с Эгейским морем, и многие из них, в том числе Ликия, платили денежные взносы в казну Афинской морской империи, Делосского союза, а также земельный налог персам. |
The Aegean Sea lies to the east and south of mainland Greece, while the Ionian Sea lies to the west. |
На востоке и юге омывается Эгейским морем, на западе - Ионическим морем. |
Unfortunately, it is a word that poor theater script writers unfamiliar with the Aegean dialect have used on state television programs and in village plays. |
К сожалению, некоторые неопытные сценаристы, не знакомые с эгейским диалектом, часто используют "аха" в телепостановках на деревенскую тему. |
That is why the big part of Homer's world that is portrayed on this interpretive map represents lands that border on the Aegean Sea. |
Именно поэтому большая часть мира Гомера, изображенного на карте его поэм, представляет собой описание земель, ограниченных Эгейским морем. |
By the mid-14th century, the Byzantine fleet, which once could put hundreds of warships to sea, was limited to a few dozen at best, and control of the Aegean passed definitively to the Italian and Ottoman navies. |
К середине XIV века византийский флот, который когда-то мог выставить сотни военных кораблей, был в лучшем случае ограничен несколькими десятками единиц, и контроль над Эгейским морем окончательно перешёл к итальянскому и османскому флотам. |
In our relations with Greece, our principal objective is to promptly tackle, through a substantive and result-oriented dialogue, the issues, mostly related to the Aegean, that still stand between our two countries. |
В наших отношениях с Грецией наша основная цель состоит в том, чтобы поскорее решить через посредство предметного и ориентированного на результат диалога вопросы, связанные главным образом с Эгейским морем, по которым две наши страны все еще не достигли согласия. |
If Troy falls... I control the Aegean. |
Я управляю Эгейским народом... |