Английский - русский
Перевод слова Advisability
Вариант перевода Целесообразность

Примеры в контексте "Advisability - Целесообразность"

Все варианты переводов "Advisability":
Примеры: Advisability - Целесообразность
The advisability of acceding to the mechanism needs to be studied and the views of interested departments heard. Механизм и целесообразность участия в нем необходимо изучить с заинтересованными ведомствами и дачи ими соответствующих заключений.
The Ad Hoc Committee should await the outcome of those studies before assessing the advisability of a convention or considering possible alternatives. Специальному комитету следует дождаться результатов этих исследований, прежде чем оценивать целесообразность конвенции или рассматривать возможные альтернативы.
In the discussions which had led to that decision, members had questioned the advisability of continuing to expend further effort on the matter. В ходе обсуждений, предшествовавших этому решению, члены Комиссии поставили под сомнение целесообразность продолжения работы над этим вопросом.
From that viewpoint, the advisability of changing the nature of the relationship between the Security Council and the General Assembly is clear. С этой точки зрения очевидна и целесообразность изменения характера взаимоотношений Совета Безопасности с Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The Sub-commission considered the advisability of examining the implementation of recommendations not one year but rather two years after their adoption. Подкомиссия изучила целесообразность рассмотрения вопроса о выполнении рекомендаций не через один, а через два года после их принятия.
The participants in the round table considered the advisability of introducing the institution of habeas corpus in Uzbekistan and drafted the relevant recommendations. Участниками научно-практической конференции была рассмотрена целесообразность введения института "хабеас корпус" в Узбекистане и подготовлены соответствующие рекомендации.
But we would question the advisability of such an exercise for two reasons. Но я хотел бы подвергнуть сомнению целесообразность такого изучения по двум причинам.
We would reiterate the advisability of using authenticated end-user certificates. Мы хотели бы подчеркнуть целесообразность использования удостоверяемых сертификатов конечного пользователя.
The public prosecutor is also responsible for assessing the advisability of committing to pre-trial detention a person charged under the summary preliminary proceedings. Прокурор Республики также уполномочен оценивать целесообразность заключения под стражу обвиняемого в случае упрощенной процедуры дознания.
The information in the Special Rapporteur's report should be verified further and the advisability of a moratorium on biofuels analysed fully. Информация в докладе Специального докладчика должна быть еще проверена, а целесообразность моратория на производство биотоплива всесторонне проанализирована.
The complaint is considered by the complaint office and its objective legality and advisability is studied. Жалоба рассматривается бюро жалоб, которое изучает ее объективную законность и целесообразность.
Should the need arise, the Russian authorities will study in depth the advisability of clarifying the existing legal provisions and will take a decision on the matter. При возникновении соответствующей необходимости российские власти детально изучат целесообразность уточнения существующих правовых норм и примут решение по данному вопросу.
The advisability of further developing measures of this kind depends on their expected contribution to promoting the cause of peace, security, international cooperation and prevention of an arms race in outer space. Целесообразность дальнейшей разработки МТДК определяется их ожидаемым вкладом в содействие делу мира, безопасности, международного сотрудничества и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
WASHINGTON, DC - Leaders around the world are vigorously debating the advisability of establishing a no-fly zone to stop the violence unfolding in Libya. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Лидеры всего мира активно обсуждают целесообразность введения режима «бесполетной зоны» для прекращения жестокости, разворачивающейся в Ливии.
Article 29 gives rise to doubts about the advisability of including a provision concerning the possible release on bail of persons held in detention. В статье 29 вызывает сомнения целесообразность включения положения о возможности освобождения лица из-под стражи под залог.
Depending on the outcome of Ambassador Shannon's consultations, the situation will be reviewed and the advisability of appointing a Special Coordinator will be considered. В зависимости от исхода консультаций посла Шэннона будет изучена сложившаяся ситуация и будет рассмотрена целесообразность назначения специального координатора.
The United States also questioned the advisability of launching a United Nations study that might entail a review of Security Council actions. Соединенные Штаты также ставят под сомнение целесообразность проведения нового исследования Организации Объединенных Наций, которое может повлечь за собой пересмотр решений Совета Безопасности.
With regard to the idea of creating in the Security Council an expert working group on the protection of civilians, the advisability of such a step seems dubious. Что касается идеи создания в Совете Безопасности рабочей группы по защите гражданского населения, то целесообразность этого шага вызывает сомнения.
The latter were furthering the supremacy of international law in relations between States and the advisability of developing and setting up such bodies should not be called in question. Последние укрепляют верховенство международного права в отношениях между государствами, и целесообразность развития и создания таких органов не должна ставиться под сомнение.
Starting in 1998, the Legal Advisers of the United Nations system discussed at several meetings the advisability of introducing a second-tier appellate mechanism. Начиная с 1998 года юрисконсульты системы Организации Объединенных Наций провели ряд совещаний, на которых они обсудили целесообразность введения в практику апелляционного механизма второй инстанции.
She also questioned the advisability of analysing in that context measures that might accompany or be a consequence of the expulsion of an alien. Оратор также ставит под сомнение целесообразность анализа в этом контексте мер, которые могут сопровождать высылку иностранца или быть ее следствием.
It is, of course, the evolution of world affairs that dictates the advisability of developing the provisions of international law and adapting them to new realities. Эволюция мировых процессов, разумеется, диктует целесообразность развития норм международного права, их адаптации к новым реалиям.
Also, the parties to a conflict might question their impartiality or even, for historical or political reasons, the advisability of their involvement. Кроме того, стороны в конфликте могут ставить под сомнение их беспристрастность, да и - в силу исторических или политических причин - саму целесообразность их участия.
The advisability of developing information-sharing in this field in the CIS region целесообразность развития общего информационного пространства в этой области в регионе СНГ;
Study and determine, in accordance with the particular characteristics of each country in the region, the feasibility and advisability of establishing special bodies to encourage the political participation of people of African descent. Изучить и определить, в соответствии с конкретными особенностями каждой страны региона, возможность и целесообразность учреждения специальных органов по поощрению политического участия лиц африканского происхождения.