They are a treasured and deserving flock... Now cast adrift. | Они ценная и достойная паства... теперь брошены на произвол судьбы. |
A seafarer coming ashore in any U.S. port, no longer needs to feel cut adrift, as many once did. | Моряк, сходящий на берег в любом порту США, более не должен чувствовать себя брошенным на произвол судьбы, как ранее. |
You know, they're usually looking for a scapegoat... someone they can lay all the blame on and then set 'em adrift. | Понимаешь, они всегда ищут козла отпущения... того, кого они смогут обвинить, а затем бросить на произвол судьбы. |
The Defiant is left severely damaged and adrift but the Enterprise's crew assure Worf that it can be salvaged. | «Дефайнт» остается сильно поврежденным и брошенным на произвол судьбы, но команда «Энтерпрайза» уверяет Ворфа, что звездолёт можно спасти. |
How many times have I heard or read in the course of recent years that my continent is a continent adrift, a continent in distress, a continent in agony. | Как часто в последние несколько лет мне доводилось слышать или читать, что мой континент - это континент, брошенный на произвол судьбы, что это континент в беде, агонизирующий континент. |
Still adrift, in more ways than one. | Все еще плывут по течению, и не только в прямом смысле. |
One lonely Bass adrift at sea. | Один одинокий Басс, плывущий по течению. |
'We have your location.' 'I'm adrift on the water. | У нас есть ваше местонахождение - Я в воде, плыву по течению. |
We regret that this has come about and that in some societies there is a sense of being adrift. | Мы сожалеем, что это произошло, и что в ряде обществ возникла тенденция плыть по течению. |
"During loading and unloading operations, the vessel may be moored by means of synthetic ropes only when steel cables are used to prevent the vessel from going adrift.". | Во время погрузки и разгрузки судно может швартоваться при помощи полимерных тросов только в том случае, если оно удерживается от сноса по течению стальными тросами. |
It's adrift, and the outer hull is damaged. | Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена. |
The ship is reportedly adrift, its engines and weapons disabled. | Говорят, корабль дрейфует, его двигатели и орудия вышли из строя. |
I tried for radio contact and got nothing so I figured she had to be adrift. | Я пытался связаться по радио и не получил ответа так что я решил, что он брошен и дрейфует. |
Adrift, but salvageable. | Дрейфует, но ещё может быть ещё спасён. |
Trouble is, once it's set adrift, it's programmed to lock on to the nearest centre of gravity. | Проблема в том, что когда он дрейфует, по программе он должен найти ближайший источник притяжения. |
We take people at their most fragile and we set em adrift. | Мы берём людей в самый тяжёлый для них момент и пускаем их по воле волн. |
Without that commitment, our sails will never fill and we will remain adrift on a journey that can only come to a sad end. | Без этого обязательства ветер никогда не наполнит наши паруса, и по воле волн мы отправимся в путь, который сможет привести лишь к печальному концу. |
I tried for radio contact and got nothing... so I figured she had to be adrift. | Я пытался связаться по радио но ничего не вышло... мне показалось он плыл по воле волн. |
While others less fortunate might be forever cast adrift, often in several pieces, he always comes home safely. | Тогда как другие, менее удачливые, могут быть навеки брошены плыть по воле волн, часто в разобранном виде. |
On the first night adrift, 20 men were killed or committed suicide. | В первую же ночь дрейфа 20 человек были убиты или покончили жизнь самоубийством. |
When I had resurfaced, after a week adrift... you had no hesitation to pull me on board. | Когда я вернулся через неделю дрейфа, никто не сомневался, поднимать ли меня на корабль. |
It's strange, Captain. Strange because, after so many days adrift, sixteen cases scatter. | Это странно, капитан, 16 ящиков один за другим, после стольких дней дрейфа их бы разбросало. |
This may be old stuff... tossing messages in bottles and setting' 'em adrift... but I've heard of it workin'. | Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает. |
And we didn't give up when Ireland then just set us adrift on a log, all right? | И мы не сдались, когда Ирландия отправила нас просто в плавание на бревне, понятно? |
About a week ago, one of our recon flights spotted a salvage boat adrift about eight miles off the coast of Virginia. | Около недели назад один из наших патрульных самолетов заметил дрейфующий спасательный катер примерно в восьми милях от побережья Виргинии. |
I've been set adrift in the open sea - but now... that you're here... so close to me again, well... | Я чувствовал себя будто корабль, дрейфующий в открытом море, но сейчас я чувствую, что ты рядом снова так близко ко мне |
I tried for radio contact and got nothing so I figured she had to be adrift. | я пролетал над ним и пытался связаться по радио не получив ответа, я подумал что это был дрейфующий корабль. |
Jennifer Morrison's character, Emma Swan is shown collaborating in a theft of Apollo Candy Bars, referencing the chocolate candy that was found in the pantry of the DHARMA Initiative station, the Swan, in the episode Adrift (Lost). | Персонаж Дженнифер Моррисон, Эмма Свон показана в краже с Apollo, ссылаясь на шоколадные батончики, которые был найдены в станции DHARMA Initiative, Лебедь в эпизоде "Adrift" (Lost). |
In April 2014,505 Games announced a publishing agreement with Adam Orth's Three One Zero of the game Adrift. | Покупка включает права на франшизу в целом. В апреле 2014 года 505 Games объявили о подписании издательского соглашения с Adam Orth's Three One Zero of the game Adrift. |
Callahan recounted his ordeal in the best-selling book Adrift: 76 Days Lost At Sea (1986), which was on The New York Times best-seller list for more than 36 weeks. | Книга об этом путешествии «В дрейфе: 76 дней в плену у моря» (Adrift: 76 Days Lost At Sea, 1986) продержалась в списке бестселлеров газеты «Нью-Йорк Таймс» 36 недель. |
If he wants to stay blindly adrift in the 19th century, that's his business. | Если он хочет остаться дрейфовать в девятнадцатом веке, дело его. |
The pirate took off with the Magdalena, the bride, and all the riches, leaving Francisco and his crew adrift at Sea in a lifeboat. | "Вместе с"Магдаленой" пираты забрали невесту и все богатство, бросив Франциско и его команду дрейфовать в океане в спасательной лодке". |
You had no idea what you were doing... and now you're trying to make it look like you won... so that we won't send you adrift. | Ты не понимал, что делал, а теперь еще ведешь себя так, будто хочешь, чтоб мы пустили тебя дрейфовать! |
The crew is occasionally set adrift in boats, thrown overboard or shot dead. | Членов команды иногда высаживают дрейфовать в лодках, выбрасывают за борт или убивают из огнестрельного оружия. |
We were adrift. Destined to float among the ruins of our planet until we starved. | Мы были в свободном дрейфе дрейфовать среди руин нашей планеты пока не умрём с голоду. |
Homework incomplete, why's your attention adrift? | Домашнее задание не закончил, учиться даже не пытается. |
why's your attention adrift? | Домашнее задание не закончил, учиться даже не пытается. |
A "new relationship with schools" to cut the red tape involved in accountability, without cutting schools adrift. | Создание новой системы взаимоотношений со школой с целью искоренения бюрократии в системе отчетности при одновременном сохранении контроля над школами. |
A "new relationship with schools" to cut the red tape involved in accountability, without cutting schools adrift. Inspection, accountability and intervention to tackle failure are essential for independence to thrive properly. | Создание новой системы взаимоотношений со школой с целью искоренения бюрократии в системе отчетности при одновременном сохранении контроля над школами. |
As far as she's concerned, one minute she was fine, the next minute she was set adrift in her innermost thoughts. | Насколько ей известно, минуту назад она была в порядке, а в следующую, уже дрейфовала на волнах своих сокровенных мыслей. |
If this has happened to me... then I have been adrift for some time and the pod has determined my body is beyond resuscitation. | Если это случилось со мной... тогда я дрейфовала какое-то время, и капсула определила, что мое тело уже не сможет вернуться к жизни. |
The items up for sale were all aboard an old derelict freighter that the Bajorans found adrift about a light-year from here. | Все экспонаты, выставленные на продажу, были обнаружены на борту старого заброшенного фрахтовщика, найденного баджорцами дрейфующим в световом году отсюда. |
I don't want to just help him, I want to help other islands out there... adrift. | Я не просто хочу помочь ему, я хочу помочь другим дрейфующим островам. |