Английский - русский
Перевод слова Adolescent
Вариант перевода Несовершеннолетних

Примеры в контексте "Adolescent - Несовершеннолетних"

Примеры: Adolescent - Несовершеннолетних
If one of the adolescent detainees did not follow the rules, he beat him on the hands with a wooden stick measuring 37 cm: a first offence merited four strokes, and a repeat offence, ten strokes Если один из несовершеннолетних заключенных нарушил правила, он бьет его по рукам деревянной палкой длиной 37 см: за первое нарушение положено четыре удара, за повторное - 10 ударов.
UNCT noted that the Adolescent Criminal Responsibility Act did not establish organically specialized courts. СГООН отметила, что Закон об уголовной ответственности несовершеннолетних не предусматривает создание органически специализированных судов.
Adolescent reproductive health is also an emerging priority issue in improving reproductive health status of the community. Охрана репродуктивного здоровья несовершеннолетних является еще одной важной и новой приоритетной проблемой в плане улучшения репродуктивного здоровья населения страны.
In July 2011, the institutional framework to deal with adolescents in conflict with the law was strengthened through the creation of the System of Adolescent Criminal Liability. Что касается подростков, преступивших закон, то институциональная основа для решения этой проблемы была укреплена за счет создания в июле 2011 года системы уголовной ответственности несовершеннолетних (СУОН).
(b) Activities for adolescent detainees Ь) Занятия для несовершеннолетних заключенных
Venezuela was concerned about the abuse of child and adolescent refugees, as well as their lack of access to education. Она с обеспокоенностью отмечает злоупотребления, совершаемые в отношении детей и несовершеннолетних из числа беженцев, и невозможность получения этими молодыми людьми доступа к образованию.
The WTR extends additional protections to adolescent workers (those who are above minimum school leaving age but under 18). ПРВ предусматривают дополнительные защитные положения, касающиеся несовершеннолетних работников (лиц старше минимального возраста для завершения школьного образования, но моложе 18 лет).
It is important to note that in Ecuador a process is currently under way to transfer the oversight, management and administration of the centres for adolescent offenders to the Ministry of Justice and Human Rights. Следует отметить, что в настоящее время в Эквадоре осуществляется процесс передачи центров для несовершеннолетних правонарушителей в ведение министерства юстиции и по правам человека.
For example, at the Gendarmerie in Godomey, the registers did not indicate the age of the detainees, and there was no separate register for adolescent detainees. Например, в журналах жандармского отделения Годомея не был указан возраст задержанных, а отдельного журнала учета задержанных несовершеннолетних вообще не велось.
Adult women but also adolescent and minor females are particularly protected. Особая защита предусмотрена для взрослых женщин, а также для девочек-подростков и несовершеннолетних девушек.
However, as discussed below, access to adolescent reproductive health services without parental consent will be improved under the legal amendments of the Children Act. Тем не менее, как это отражено ниже, доступ подростков к услугам охраны репродуктивного здоровья без согласия родителей будет расширен в соответствии с юридическими поправками к Закону о несовершеннолетних.
The phenomenon of adolescent suicide was also rare. Случаи самоубийства среди несовершеннолетних также являются редкими.
The Government is worried by indices of adolescent abortion. Государство обеспокоено большим числом абортов среди несовершеннолетних.
CRC recommended that Croatia seek technical cooperation/assistance from relevant United Nations entities with regarding adolescent health issues, juvenile justice and police training. КПР рекомендовал Хорватии запросить у соответствующих органов Организации Объединенных Наций техническое сотрудничество/помощь в области проблем здоровья подростков, отправления правосудия по делам несовершеннолетних и подготовки сотрудников полиции.
However, the adolescent birth rate had been stable for several years. Тем не менее в течение нескольких лет коэффициент рождаемости среди несовершеннолетних был постоянным.
DIF estimates that there were 21,366 unaccompanied minor and adolescent migrants attended to in 2007. По оценкам НСКРС, в 2007 году имелось 21366 несопровождаемых несовершеннолетних и подростков-мигрантов.
No marked regional departures may be noted from the general pattern of punishment of juveniles or of any social categories of adolescent. Резких отступлений от общей тенденции в применении наказания в отношении несовершеннолетних или каких-либо социальных категорий подростков по регионам страны не наблюдается.
It was asked if increased attention would be given to such problems as HIV/AIDS, adolescent pregnancies and street children. Был задан вопрос о том, будет ли уделяться большее внимание таким проблемам, как ВИЧ/СПИД, беременность среди несовершеннолетних и беспризорные дети.
The Committee reiterates its recommendation to the State party to enforce its efforts in addressing family issues such as family disintegration, adolescent pregnancies and violence within the family. Комитет вновь обращает внимание государства-участника на свою рекомендацию об активизации усилий по решению проблем в сфере семьи, включая, в частности, проблему распада семей, беременности несовершеннолетних девушек и насилия в семье.
The male adolescent detainees claimed that segregation was virtually non-existent: for example, adult male detainees come to the minors' unit to use the toilets. Юноши-заключенные сообщили о том, что режима раздельного содержания практически не существует: например, взрослые мужчины-заключенные приходили в корпус для несовершеннолетних, чтобы пользоваться туалетами.
Judges who have professional competence not only in matters of law, but also in pedagogy, sociology, adolescent psychology, criminology and victimology are brought in to hear cases of minors. К рассмотрению дел в отношении несовершеннолетних привлекаются судьи, обладающие профессиональной компетентностью не только в вопросах права, но и в вопросах педагогики, социологии, подростковой психологии, криминологии, виктимологии.
They entered one summer house, where they found two unknown adolescents and the author shot one of them in the face with a hunting rifle, which resulted in the adolescent's death. Они вошли в одну летнюю дачу, где они обнаружили двух незнакомых им несовершеннолетних, и автор выстрелил одному из них в лицо из обреза ружья, в результате чего последний скончался.
The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. Комитет особенно обеспокоен отсутствием данных о здоровье подростков, в том числе о случаях беременности, прерывания беременности, самоубийства, насилия и злоупотреблений наркотиками среди несовершеннолетних.
With regard to adolescent health issues, the Committee recommends that in order to reduce the number of teenage pregnancies, reproductive health education programmes be strengthened and that information campaigns be launched concerning family planning and prevention of HIV/AIDS. В отношении вопросов, касающихся здоровья подростков, Комитет рекомендует в целях сокращения числа случаев беременности среди несовершеннолетних укреплять учебные программы по вопросам репродуктивного здоровья, а также осуществлять информационные кампании по планированию семьи и предупреждению ВИЧ/СПИДа.
It will also mean a new way of involving children and adolescents, as well as changes in the penal system for adolescents, the role of community institutions and regulations governing adolescent labour. Тем самым будет выработан новый подход к участию детей и подростков, а также внесены изменения в систему уголовного правосудия для несовершеннолетних, функции общинных учреждений и в положения, регулирующие детский труд.