Английский - русский
Перевод слова Admissibility
Вариант перевода Приемлемыми

Примеры в контексте "Admissibility - Приемлемыми"

Примеры: Admissibility - Приемлемыми
Taking into account the deadlines established by the Committee for submission of further information from the parties, 41 cases (earlier declared admissible) may be considered for the adoption of final views and 87 cases may be considered for a decision on admissibility. С учетом установленных Комитетом предельных сроков представления сторонами дополнительной информации 41 дело (из числа признанных ранее приемлемыми) может быть рассмотрено на предмет вынесения по ним окончательных соображений, а 87 дел могут быть рассмотрены на предмет решения вопроса об их приемлемости.
6.2 In respect of the author's claims under articles 2, 3, 7, 8 and 14, the Committee found that the author had failed to substantiate her claims, for purposes of admissibility. 6.2 В связи с претензиями автора по статьям 2, 3, 7, 8 и 14 Комитет отмечает, что автор не сумела обосновать свои претензии для целей их объявления приемлемыми.
All of these were considered with respect to their admissibility, and those that were determined to be admissible, at least on a preliminary basis, are at various stages of consideration. Все они были рассмотрены на предмет их приемлемости, и те, которые были признаны приемлемыми, по крайней мере в предварительном порядке, в настоящий момент находятся на различных этапах рассмотрения.
This, combined with inconsistencies in the award of compensation, and in the admissibility of claims, led the Special Rapporteur to conclude that the compensation mechanisms lacked judicial independence and objectivity. Это обстоятельство, к которому добавляются случаи непоследовательности при присуждении компенсации и при признании заявок приемлемыми, побудило Специального докладчика заключить, что компенсационным механизмам недостает судебной независимости или объективности.
4.7 The State party takes the position that the author has not sufficiently substantiated, for the purpose of admissibility, his allegations with respect to articles 14 paragraph 1, and 26 of the Covenant. 4.7 Государство-участник считает, что автор в недостаточной степени обосновал свои утверждения для целей признания их приемлемыми по смыслу пункта 1 статьи 14 и статьи 26 Пакта.
There are notably questions around the admissibility of evidence collected in other States through methods that would not necessarily be acceptable in their own State, as well as the use of evidence obtained by officials in another State in violation of the law of that latter State. Прежде всего такие проблемы возникают в связи с приемлемостью доказательств, собранных в другом государстве с использованием методов, которые необязательно являются приемлемыми в их собственном государстве, а также с использованием доказательств, полученных должностными лицами другого государства с нарушением законов, существующих в их государстве.
7.4 For the remaining claims under articles 7, 10, paragraph 1, and 9, paragraph 3, the Committee considers that there are no other obstacles to the admissibility and thus declares the claims under these articles admissible. 7.4 В отношении остальных претензий, касающихся нарушения статьи 7, пункта 1 статьи 10 и пункта 3 статьи 9 Комитет считает, что не существует никаких препятствий для признания их приемлемости и таким образом объявляет претензии по смыслу этих статей, приемлемыми.
The Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claims, for purposes of admissibility, in that they appear to raise issues under article 2; article 6, paragraph 1; and article 7 of the Covenant, and declares them admissible. Комитет считает, что автор достаточно обосновал свои утверждения для целей приемлемости в том плане, что они, судя по всему, затрагивают вопросы в соответствии со статьей 2, пунктом 1 статьи 6 и статьей 7 Пакта, и объявляет их приемлемыми.
6.4 As no other issues arise with respect to the admissibility of the communication, the Committee considers the claims under article 9, paragraphs 1, 2, and 4, article 12, paragraph 1, and article 17, to be admissible. 6.4 Поскольку в связи с установлением приемлемости сообщения не возникает никаких других вопросов, Комитет считает приемлемыми жалобы, поданные в соответствии с пунктами 1, 2 и 4 статьи 9, пунктом 1 статьи 12 и статьей 17.
The Supreme Court examined the admissibility of the author's petition for appellate review and found that the case did not come under any of the grounds open for appellate review. Он однозначно отверг утверждение автора о том, что условия для признания ходатайств об апелляционном пересмотре приемлемыми несовместимы с международными соглашениями, имеющими обязательную силу для государства-участника.
In the absence of any other obstacles to the admissibility of these claims, the Committee considers them to be sufficiently substantiated, for purposes of admissibility. В отсутствие других препятствий для признания этих жалоб приемлемыми Комитет считает их достаточно обоснованными для целей приемлемости.
Was evidence obtained through illegal interrogation admissible, and if not, what were the rules or safeguards prohibiting such admissibility? Являются ли приемлемыми доказательства, полученные путем применения незаконных методов ведения допроса, и, если они являются неприемлемыми, какие предусмотрены нормы или гарантии, которые
It also does so whenever it believes that the Committee itself should decide the question of admissibility. В течение рассматриваемого периода Рабочая группа по сообщениям признала приемлемыми девять сообщений.
On an exceptional basis, one of the latter decisions on admissibility would be transmitted to the plenary, owing to its significance for the development of the Committee's jurisprudence. Группа рассмотрела 18 сводов проектов мнений по существу дел, в 16 из которых содержался вывод о нарушении, а в 2 - вывод о ненарушении Пакта, а также 1 комплект проекта мнений с двумя вариантами, и постановила объявить шесть сообщений неприемлемыми, а пять приемлемыми.