Adel, Tarek and Mohamed Kerouane (grandsons and brothers of the authors) and the authors themselves |
Адель, Тарик и Мохамед Керуан (внуки и братья авторов) и сами авторы сообщения |
2.3 At the family's request, a visiting permit was issued on 3 July 1994 by the investigating judge of the special court of Constantine, stating that Adel and Tarek Kerouane were "under arrest at Constantine 25 prison". |
2.3 По просьбе родственников следственный судья Особого суда Константины выдал 3 июля 1994 года разрешение на свидание, в котором указывалось, что Адель и Тарик Керуан "содержатся под арестом в тюрьме Константины 25". |
As of the end of 2017, while announcing her solo release, den Adel confirmed that the band was already back to the studio recording new songs for a possible 2018 album release, which was officially announced on September 13. |
По окончании 2017 года Шарон Ден Адель объявила выпуск сольного альбома, а так же, что группа уже вернулась в студию для записи новых песен и подготовки возможного нового альбома в 2018 году, который официально был анонсирован 13 сентября. |
Mr. Adel: I should like to express our gratitude for the urgent consideration of this agenda item on the strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster. |
Г-н Адель: Я хотел бы выразить нашу благодарность за безотлагательное рассмотрение этого пункта повестки дня об укреплении координации в области гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий Организации Объединенных Наций после бедствия цунами в Индийском океане. |
Mr. Adel said that the United Nations was called upon to assist the peoples of the Non-Self-Governing Territories in exercising their right to self-determination and to support peoples under foreign occupation in their legitimate efforts to gain their independence and freedom. |
Г-н Адель говорит, что Организация Объединенных Наций призвана помогать народам несамоуправляющихся территорий в реализации ими своего права на самоопределение, а также поддерживать народы, находящиеся под иностранной оккупацией, в их законной борьбе за обретение независимости и свободы. |
Egypt: Moustafa Tolba, Salah Hafez, Mohamed Abdelrahman Fawzy, Adel M. Abdellatif, Amany Fahmy, Yehia Oda, Amr El-Sherbiny |
Египет: Мостафа Толба, Салах Хафез, Мохамед Абдельрахман Фаузи, Адель М. Абдельлатиф, Амани Фахми, Яхья Ода, Амр эш-Шербини |
The victim is Adel Foster, 24 years old. |
Адель Фостер, 24 года. |
Zakarya Adel Shrimo, 35 years old |
Закария Адель Шримо, 35 лет |
Mr. Adel Ibrahim (Egypt) |
г-н Адель Ибрагим (Египет) |
Prof. Ahmed Adel Lahmar |
проф. Ахмед Адель Лахмар |
Soheib Adel Qadeeh (13) |
Сохейб Адель Кади (13 лет) |
(Signed) Adel Ali Al-Khal |
(Подпись) Адель Али Аль-Халь |
Adel Mohamed Kasem Abu Khalil |
Адель Мохамед Касем Абу Халил |
Adel was leaving Shane. |
Адель хотела уйти от Шейна. |
One of the attackers was identified as Algerian-born 19-year-old Adel Kermiche. |
Один из нападавших, убивший священника, - 19-летний мужчина арабского происхождения Адель Кермиш. |
Adel Hakim applied for residence in Sweden during a visit in 2007, in part because his sister lives there. |
Адель Хаким попросил предоставить ему вид на жительство в Швеции во время визита в страну в 2007 году, отчасти по той причине, что там жила его сестра. |
Awdalland (also spelled Adelland) takes its name from the Adel Sultanate, a medieval empire which rose to power during the 16th century. |
Аудаль (также пишется Авдал, Адал или Адель) берёт своё название от древней империи - Адальского султаната, чья власть достигла апогея в XVI веке. |
Later that day a spokesman for the Misrata military council, Adel Ibrahim, told AFP "We cannot confirm he was arrested", and two days later an NTC commander admitted they had not captured him. |
В тот же день пресс-секретарь Мисуратского военного совета, Адель Ибрагим, сообщил AFP: «Мы не можем подтвердить, что он был арестован». |
1.1 The complainant, Adel Tebourski, a Tunisian national, was residing in France when the present complaint was submitted and was the subject of a deportation order to his country of origin. |
1.1 Заявитель Адель Тебурски, гражданин Туниса, в момент представления настоящей жалобы проживал во Франции и по решению суда подлежал выдворению в страну происхождения. |
The group Chysta Krynycya has changed: from now fans will hear and will see the new content of the group or rather a new vocalist Marina Adel that sings incredible angelic voice, that forces you to travel by immense ocean childhood dreams. |
В составе "Чиста Криниця" состоялись приятные изменения: теперь поклонники услышат и увидят новый состав группы, а точнее вокалистку Марину Адель, которая имеет необыкновенный ангельский голос, который заставит путешествовать бездонным океаном детских снов. |
In an interview, Within Temptation vocalist Sharon den Adel discussed "All I Need": I think lyric-wise this song is something that a lot of people can relate to. |
В одном из интервью Шарон ден Адель поделилась своим пониманием текста «All I Need»: «Я считаю, что в плане лирики эта песня то, что близко для многих людей. |
Adel Ahmed Suliman Ahmed was reportedly arrested on 5 December 1996 by a force from the Agouza police station for arriving late at the police station for implementation of a probationary sentence. |
Адель Ахмед Сулиман Ахмед, по сообщениям, был арестован 5 декабря 1996 года нарядом Агузского полицейского участка за то, что он, будучи условно осужденным, с опозданием явился в полицию для регистрации. |
Adel wasn't visiting New York. |
Адель уехала в Нью-Йорк не ради экскурсии. |
And this explains why nobody in that hotel found Adel Foster's body for three days? |
И это объясняет, почему никто в отеле З дня не обнаруживал тело Адель Форстер? |
They found their way to Adel's guest room records and made it look like she was alive and well even though Adel Foster was definitely dead. |
Они добрались до гостевых записей Адели и исправили их так, чтобы она казалась живой и здоровой, хотя на самом деле Адель Фостер была мертва. |