German singer Adel Tawil headed the campaign to find young talents who were interested in representing Germany at the Eurovision Song Contest 2014. | Немецкий певец Адель Тавил возглавил конкурс, чтобы найти молодые таланты которые заинтересованы чтобы представить Германию на «Евровидении 2014». |
Adel Kerouane was taken to hospital with a bullet wound to the leg and remained there for around two weeks. | Получивший ранение в ногу Адель был доставлен в больницу, где он провел около двух недель. |
In 2008, Adel Aref became the Director of Marketing, Branding, and Player Services at the Qatar Tennis Federation (QTF). | В 2008 году Адель Ареф стал директором по маркетингу, брендингу и игровым услугам в Федерации тенниса Катара (QTF). |
Mr. Adel (Egypt) said that his delegation had participated in formulating the draft resolution on the issue under consideration because of its belief that United Nations media services needed to be brought up to date. | Г-н Адель (Египет) говорит, что его делегация принимала участие в разработке проекта резолюции по рассматриваемому вопросу в силу своей убежденности в том, что службы массовой информации Организации Объединенных Наций должны соответствовать требованиям сегодняшнего дня. |
Adel Hakim applied for residence in Sweden during a visit in 2007, in part because his sister lives there. | Адель Хаким попросил предоставить ему вид на жительство в Швеции во время визита в страну в 2007 году, отчасти по той причине, что там жила его сестра. |
The first concerned Adel Saker, disappeared in Skikda Province in May 2008. | Первый случай касался Аделя Сакера, который исчез в мае 2008 года в вилайете Скикда. |
The State party's authorities have at no time provided any information to the family on the fate of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. | Власти государства-участника никакой информации семье о судьбе Аделя, Тарика и Мохамеда Керуан так и не предоставили. |
The authors ask the Committee to find that Algeria has violated its positive obligations under article 6, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, in respect of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. | Авторы просят Комитет признать, что Алжир нарушил позитивные обязательства, вытекающие из статьи 6, рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта, в отношении Тарика, Аделя и Мохамеда Керуан. |
Another summons was sent to the family for Adel Kerouane to attend a hearing on 4 June 1996 at the Indictment Division of the Constantine court. | От Обвинительной палаты Суда Константины семья получила еще оду повестку на имя Аделя Керуана с вызовом на заседание 4 июня 1996 года. |
On 22 May, masked State Security officials detained Adel Abdul Salam al-Dhofairi, blindfolded, handcuffed and shackled him, and interrogated him over three days. | 22 мая сотрудники спецслужб в масках задержали Аделя Абдула Салама аль-Дхофайри, завязали ему глаза и надели наручники. Его допрашивали три дня. |
Adel Hakim remained in Sweden awaiting the outcome of an appeal. | Абдель Хаким оставался в Швеции, ожидая исхода обжалования этого решения. |
Egypt: Nabil Elraby, Moshira El Shffie, Adel Abdellatif, Mohamed Fattah | Египет: Набиль эль-Араби, Мошира эш-Шфи, Абдель Абдель Латыф, Мохамед Фаттах |
Mr. Adel Abdellatif (Egypt) | Г-н Абдель Абдель Латыф (Египет) |
A briefing was arranged with Major Adel Abdul Rahman Mohhan, the commander of local PDF forces. | Была организована встреча с командующим местными силами НСО майором Абдель Абдул Рахман Мохханом. |
Ghazi al-Yawar and Adel Abdul Mehdi were sworn in as Vice-Presidents on the same day. | В тот же день присягу принесли Гази аль-Яур и Адиль Абдель Махди, ставшие вице-президентами. |