Adaptability and working time/flex security policies. |
Адаптируемость и график работы/политика сочетания гибкой и стабильной занятости. |
Management system: criteria can include adaptability and its ability to support the entity's expansion as well as making decisions quickly enough to be able to manage the company in an efficient manner. |
Для системы управления - адаптируемость и способность поддерживать расширение группы, обеспечение оперативности принятия решений для эффективной работы группы в целом. |
The flexibility and specialization of SMEs can also contribute, in some cases, to the adaptability and diversification of national production systems. |
Гибкость и специализация МСП в ряде случаев может повышать адаптируемость и диверсификацию национальных производственных систем. |
They need to be complemented and adapted to a regional perspective, which provides a better setting for closer cooperation, facilitated by a stronger feeling of ownership and greater adaptability to local approaches and realities on the ground. |
Их следует дополнять и адаптировать к региональной специфике, создающей предпосылки для более тесного сотрудничества, которому способствуют ответственность и более высокая адаптируемость к местным подходам и реалиям на местах. |
Adaptability calls for education to be flexible to accommodate the needs of changing societies and communities. |
Адаптируемость предусматривает способность образования соответствовать меняющимся потребностям общества и общин. |
Idea synthesis, rapid learning and adaptability: three skills that multipotentialites are very adept at, and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus. |
Синтез идей, способность быстро учиться и адаптируемость - вот три вещи, которые удаются мультипотенциалам так хорошо и которые они могут утратить, если принуждать их сфокусироваться. |