Английский - русский
Перевод слова Adaptability
Вариант перевода Адаптируемость

Примеры в контексте "Adaptability - Адаптируемость"

Примеры: Adaptability - Адаптируемость
Universal access focused on availability, access and adaptability of services. Под общедоступностью понимается наличие, возможность использования и адаптируемость услуг.
The Programme's strengths lie in its short, comprehensive chapters and adaptability. Преимуществами этой программы являются ее короткие, всеобъемлющие главы и адаптируемость.
The adaptability and flexibility of assistance should be enhanced through further development of partnerships with other international organizations, private sector providers and trade support institutions. Следует повысить адаптируемость и гибкость оказываемой помощи путем дальнейшего развития отношений партнерства с другими международными организациями, поставщиками из частного сектора и учреждениями содействия торговле.
The CHAIRMAN said that the adaptability and ethnic harmony of Mauritian society was indeed a model for other countries to follow. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что адаптируемость и этническая гармония, характерные для маврикийского общества, служат примером для подражания другим странам.
A principles-based approach to auditor independence is valued for its adaptability to new practices. Принципиальный подход к независимости аудиторов ценится за его адаптируемость к новой практике.
The identified advantages that traditional practices and technologies have over foreign techniques include cost-effectiveness, adaptability to local conditions and easy dissemination. К числу признанных преимуществ традиционных практических методов и технологий по сравнению с иностранными методами относятся затратоэффективность, адаптируемость к местным условиям и легкость освоения.
Among the desirable traits and skills, cultural empathy and adaptability are increasingly demanded. Среди желательных качеств и навыков все большим спросом пользуются умение воспринимать чужую культуру и адаптируемость.
By incorporating paid educational leave arrangements in various collective agreements, the social partners help to raise the adaptability of the workforce. Включая положения об оплачиваемом учебном отпуске в различные коллективные договоры, социальные партнеры помогают повысить адаптируемость рабочей силы.
The Special Rapporteur recalls that adaptability and acceptability are a fundamental component of the human right to education. Специальный докладчик напоминает, что адаптируемость и приемлемость являются основополагающими компонентами права человека на образование.
Another strength is the adaptability of the financial mechanism; policies and guidelines are regularly updated based on new issues or circumstances that arise, for example, through project proposals. Еще одним сильным местом является адаптируемость механизма финансирования: политика и руководящие принципы регулярно актуализируются с учетом новой проблематики или обстоятельств, которые возникают, например, в рамках проектных предложений.
Tariff statistics, generalised preferences and own resources: A flexible approach and maximum adaptability will continue to be the main requirements regarding the tariff statistics requested by the various Commission departments. Статистика тарифов, система всеобщих преференций и собственные ресурсы: Основными требованиями, предъявляемыми к статистическим данным о тарифах, запрашиваемым различными департаментами Комиссии, будет по-прежнему являться гибкий подход и максимальная адаптируемость.
Adoption/ acceptance - spread, replicability, adaptability to local context Принятие/признание - распространенность, тиражируемость, адаптируемость к местным условиям
In the latter, the Committee sets forth the normative content of article 13, in particular interrelated and essential features (availability, accessibility, acceptability and adaptability). В последнем документе Комитет излагает нормативно-правовое содержание статьи 13, в частности ее основные взаимосвязанные положения (наличие, доступность, приемлемость и адаптируемость).
Accessibility and adaptability requires that meetings should be conducted in the minority language appropriate to the community where necessary; if this is not possible, well-trained interpreters must be provided. Доступность и адаптируемость означают проведение совещаний, в случае необходимости, на языке меньшинств, которым пользуется соответствующая община, а если это невозможно, то необходимо предоставить услуги квалифицированных переводчиков.
The informal economies of developing countries exhibit many of the same characteristics as industrial districts (clustering, artisan traditions, adaptability and flexibility and a strong sense of local identity) but have not achieved the same economic success. Неформальному сектору экономики развивающихся стран присущи многие черты, характерные для промышленных районов (сосредоточение предприятий, ремесленное производство, адаптируемость, гибкость и значительное влияние местных традиций), однако ему не удается достичь такого же экономического успеха.
We believe that the ad hoc Working Group, because of its informal nature and flexible functioning, could help bring about innovation, adaptability to unusual situations or experiment with exploratory measures in the new type of intervention undertaken by the Council. Считаем, что специальная Рабочая группа, ввиду своего неофициального характера и гибкости функционирования, могла бы помочь привнести элементы новаторства, адаптируемость к необычным ситуациям или же поэкспериментировать с пробными мерами в предпринимаемых Советом операциях нового типа.
States also have obligations to respect, protect and fulfil each of the "essential features" (availability, accessibility, acceptability, adaptability) of the right to education. Государства также несут обязательства по соблюдению, защите и выполнению каждой из "основных характеристик" (наличие, доступность, приемлемость, адаптируемость) права на образование.
The four standards considered to be interrelated and essential features for implementation of the right to education (availability, accessibility, acceptability and adaptability) are also relevant in terms of the availability of and access to education for religious minorities. Четыре критерия, рассматриваемые как взаимосвязанные и основополагающие характеристики для осуществления права на образование (наличие, доступность, приемлемость и адаптируемость), важны также с точки зрения наличия и доступа к образованию для религиозных меньшинств.
The evaluation plan was based on integrated evaluations in the fields of forest adaptability and vulnerability, forest nutrition and critical loads, climate change and biodiversity, and had been finally adopted by the Task Force in 2010. План оценок основывается на комплексных оценках в таких областях, как адаптируемость и уязвимость лесов, питательные вещества и критические нагрузки в лесах, изменение климата и биоразнообразие, и был окончательно утвержден Целевой группой в 2010 году.
States should ensure the acceptability and adaptability of facilities, goods and services in relation to the specific needs of persons living in poverty, taking into account cultural differences, language barriers, gender-specific needs and discrimination. Государствам следует обеспечивать приемлемость и адаптируемость объектов, товаров и услуг, связанных с удовлетворением конкретных потребностей лиц, живущих в бедности, с учетом культурных различий, языковых барьеров, обусловленных полом потребностей и дискриминацией.
A principles-based approach to auditor independence (as set out in the EC's 2002 recommendation on auditor independence and in the IFAC Code of Ethics) is valued for its adaptability to new practices. Принципиальный подход к независимости аудиторов (который излагается в рекомендации ЕС 2002 года о независимости аудиторов и Кодексе этики МФБ) ценится за его адаптируемость к новой практике.
Adaptability is also a need to develop schools capable of successfully educating all children, and is therefore a core principle of inclusive education. Адаптируемость также предполагает необходимость создания школ, способных заниматься успешным обучением всех детей, и в силу этого она является одним из основных принципов инклюзивного образования.
Adaptability is an essential feature in a comprehensive review of the education system in order to make schools inclusive. Адаптируемость является важнейшим элементом, который следует учитывать при всестороннем рассмотрении вопроса об образовательной системе в целях обеспечения инклюзивности школ.
Idea synthesis, rapid learning and adaptability: three skills that multipotentialites are very adept at, and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus. Синтез идей, способность быстро учиться и адаптируемость - вот три вещи, которые удаются мультипотенциалам так хорошо и которые они могут утратить, если принуждать их сфокусироваться.
Such traits could include salinity and alkalinity tolerance for island and coastal countries; adaptability to conditions in drought-prone areas, such as sub-Saharan Africa and areas ruined by overgrazing; and enhanced biological nitrogen-fixing capacity of bacteria. К числу таких признаков могут относиться устойчивость к засоленности и солонцеватости почв в островных и прибрежных странах; адаптируемость к условиям районов, подверженных засухам, например в африканских странах к югу от Сахары, и на пастбищах, выбитых скотом; и повышенная биологическая азотофиксирующая способность бактерий.