Such degradation erodes the natural resilience and adaptability of ecosystems. |
В результате деградации окружающей среды подрывается естественная способность экосистем к восстановлению и их приспособляемость. |
Patience, speed, adaptability, ruthlessness. |
Терпение, скорость, приспособляемость, беспощадность. |
Fluid intelligence refers to quantitative reasoning, processing ability, adaptability to new environments and novel problem solving. |
К подвижному интеллекту относится количественное мышление, способность обработки, приспособляемость к новым условиям и решение новых проблем. |
Enveloped viruses possess great adaptability and can change in a short time in order to evade the immune system. |
Но оболочечные вирусы имеют огромную приспособляемость, быстро изменяются и могут в короткое время уйти от иммунной системы. |
Chaos implies freedom, adaptability, and flexibility. |
Хаос подразумевает свободу, приспособляемость и гибкость. |
The resilience and adaptability that they provide are crucial to supporting long-term economic growth and job creation - no matter what the future brings. |
Сопротивляемость и приспособляемость, которую они обеспечивают, имеют решающее значение для поддержки долгосрочного экономического роста и создания рабочих мест - независимо от того, что принесет будущее. |
This adaptability or flexibility is useful, given the variability associated with dryland ecosystems. |
Такая приспособляемость или гибкость является полезной, тем более если учитывать связанную с засушливыми экосистемами переменчивость. |
Adopting institutions in the public service that ensure adaptability, citizen-orientation, information-sharing and partnerships |
Создание в рамках государственной службы институтов, обеспечивающих приспособляемость, ориентацию на граждан, обмен информацией и установление партнерских отношений |
In particular, assessments help gauge the vulnerability, resilience and adaptability of various ecosystems. |
В частности, оценки помогают изучить уязвимость, сопротивляемость и приспособляемость различных экосистем. |
Al-Qaida and its associates have repeatedly demonstrated their adaptability and their preparedness to use improvised or homemade explosive devices. |
Организация «Аль-Каида» и ее сторонники неоднократно демонстрировали свою приспособляемость и готовность применять самодельные взрывные устройства домашнего изготовления. |
The adaptability of presently existing vegetation to future site conditions was calculated assuming a deposition scenario with full implementation of current national emission legislation in all countries of the EU. |
Приспособляемость существующей в настоящее время растительности к будущим условиям участка была оценена с использованием сценария осаждения, предусматривающего полное осуществление действующего национального законодательства в области выбросов во всех странах ЕС. |
They can perform special tasks that demand special qualities and particular capabilities such as flexibility, adaptability, a spirit of empathy and cooperation. |
Они могут выполнять особые задачи, требующие особых качеств и особых черт, таких, как гибкость, приспособляемость, дух сочувствия и сотрудничества. |
That was a period of consistent institutional transformations as well, while the restructuring of firms enhanced the adaptability of the entire economy paving the way in 1994 to signing an agreement with the London Club on the reduction and rescheduling of the Polish debt in foreign commercial banks. |
Данный период также характеризовался последовательными институциональными преобразованиями, и продолжающаяся перестройка предприятий повысила приспособляемость всей экономики, открыв тем самым путь к подписанию в 1994 году соглашения с Лондонским клубом о сокращении и реструктуризации государственного долга Польши зарубежным коммерческим банкам. |
The Initiative is organised around five major priorities: employability, entrepreneurship, adaptability, equal opportunities, and asylum seekers, in accordance with the structure of the National Plan for Employment. |
Данная инициатива базируется на следующих пяти приоритетных направлениях в соответствии со структурой Национального плана по вопросам занятости: возможность трудоустройства, предпринимательство, приспособляемость, равные возможности и лица, ищущие убежища. |
The technical result consists in extending the functional possibilities of the system, namely increasing the operability of the system, and ensuring flexible adaptability to real use conditions for means and devices of a communication network. |
Техническим результатом является расширение функциональных возможности системы, а именно: повышение оперативности работы системы, обеспечение гибкой приспособляемость к реальным условия эксплуатации средств и устройств коммуникационной сети. |
Crucial to creating one's niche was the ability to identify one's competitive edge relative to other players, such as language, work ethics, educational strengths in relevant subject areas, familiarity with the culture and practice of the outsourcing firm, and adaptability. |
Решающее значение для создания собственной ниши имеет способность определить свои конкурентные преимущества по отношению к другим участникам рынка, такие, как язык, трудовая этика, эффективность системы образования в соответствующих областях, знание культуры и практики фирмы, использующей внешней подряд, и приспособляемость. |
Adaptability is the secret of our success at discovering new ways to exploit the ocean. |
Приспособляемость - секрет нашего успеха при изобретении новых способов использования океана. |
The simplicity of its buildings translated into its functional adaptability was to prescribe (and react to) the needs of everyday life. |
Простота его зданий, переведенная в функциональную приспособляемость, заключалась в том, чтобы отвечать потребностям повседневной жизни. |
E. Adaptability and citizen orientation |
Е. Приспособляемость и ориентация на граждан |
But are we to assume that the same brilliance and creativity and adaptability that got us up to the top of that energy mountain in the first place is somehow mysteriously going to evaporate when we have to design a creative way back down the other side? |
Но я спрошу: а разве та блестящая изобретательность и приспособляемость, которая в своё время подняла нас на вершину пика потребления энергии, вдруг каким-то таинственным образом испарится в тот момент, когда нам надо найти изобретательный способ спуска с пика? |
The terms of reference continue to be efficiency, adaptability and progress. |
При этом, как и всегда, отправными моментами должны служить такие категории, как эффективность, приспособляемость и прогресс. |
Monaco welcomed the work of the Centre for International Crime Prevention; its research would no doubt confirm the great adaptability of criminal organizations, which could take advantage of the slightest weakness in State or international structures, aided by the development of information technologies. |
Монако приветствует деятельность Центра по предупреждению международной преступности; его исследования, вне всякого сомнения, подтвердят поразительную приспособляемость преступных организаций, которые могут воспользоваться малейшими изъянами в работе государственных и международных структур, используя при этом последние достижения в области информационных технологий. |
Adaptability to change is all about vulnerability. |
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью. |
Adaptability was the key. |
Ключевым вопросом является приспособляемость. |
Adaptability to change is all about vulnerability. |
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью. |