| To combat unemployment among young people, the Government has focused on the following: ordinary education and vocational training, general measures to promote the transition from school to work, and labour market measures based on training and activization. | В целях борьбы с безработицей среди молодежи правительство сосредоточило свое внимание на следующем: обычное образование и профессиональная подготовка; общие меры по содействию переходу от школы к работе и меры, связанные с рынком труда, основанные на профессиональной подготовке и активизации. |
| Employment programmes run by public services or NGOs offered a wide range of labour-market services for the activization, including training, mentoring, employment subsidies and carrier counselling. | Программы занятости, осуществляемые государственными службами или НПО, предоставляют широкий круг услуг на рынке труда в целях активизации, включая обучение, наставничество, предоставление субсидий в области занятости и консультирование по вопросам карьеры в области занятости. |
| The activation program includes job application and communication training, for instance. | Данная программа "активизации" включает, например, обучение оформлению заявлений на работу и общению с работодателями. |
| This situation also calls for a resumption and activation of dialogue and the political process. | Сложившаяся ситуация также требует возобновления и активизации диалога и политического процесса. |
| Without activation of real non-state power exit from a permanent socio-political deadlock is impossible. | Без активизации реальных негосударственных сил выход из перманентного социально-политического тупика невозможен. |
| Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control. | Определяет интервалы, которые будут добавляться или вычитаться при каждой активизации счетчика. |
| We also welcome any initiative in support of the activation of the Fund. | Мы также приветствуем все инициативы в поддержку активизации работы Фонда. |
| By defining the duties of the unemployed, activation introduces an element of conditionality into labour market policies. | Определение обязанностей безработных при активизации политики вносит в политику на рынке труда элемент обусловленности. |
| In Egypt and Saudi Arabia, ESCWA supported the activation of trade and transport committees. | В Египте и Саудовской Аравии ЭСКЗА поддерживала усилия по активизации работы комитетов по торговле и транспорту. |
| This included 12,000 training places for the unemployed under a new initiative, the Labour Market Activation Fund. | В эту категорию входят 12000 мест обучения для безработных, созданных в рамках новой инициативы "Фонд активизации рынка труда". |
| Women accounted for 54.7 per cent of all unemployed persons who had participated in activation programmes in 2011. | На женщин приходилось 54,7 процента всех безработных, которые участвовали в программах активизации трудовой деятельности в 2011 году. |
| Based on their last activation, they can keep it open for 38 minutes. | Судя по их последней активизации, они могут держать это открытым 38 минут. |
| Special attention will be given to the continued establishment and activation of regional coordination among the National Transport and Trade Facilitation Committees. | Особое внимание будет уделяться продолжению работы по созданию и активизации регионального сотрудничества между национальными комитетами развития транспорта и торговли. |
| The data suggest a specific activation of the adrenal medulla in hypergravity. | Эти данные свидетельствуют о специфической активизации мозговой ткани надпочечника под воздействием перегрузок. |
| HIF1A expression level is dependent on its GC-rich promoter activation. | Уровень экспрессии HIF-1A зависит от его активизации GC-промоторной области. |
| Here too, the secretariat could be a centre providing stimulus and activation. | И в этом случае секретариат мог бы выполнять функции стимулирования и активизации деятельности. |
| In 1998, activation centres were created in eight counties. | В 1998 году центры активизации были созданы в восьми волостях. |
| The methodology of the reporting process is largely based on consultation and activation of civil society. | Методология процесса подготовки доклада базируется в основном на консультациях с гражданским обществом и на активизации его участия. |
| The participants of activation projects conducted under the Programme were unemployed women over 50 years of age having difficulties finding a job. | Участниками проектов по активизации деятельности женщин, проводившихся в рамках этой программы, были неработающие женщины в возрасте старше 50 лет, которые испытывали трудности в трудоустройстве. |
| There's a chance they've already disabled the activation mechanism. | Даже если мы сможем через них прорваться, вполне вероятно, что они уже вывели из строя механизм активизации. |
| As part of the cluster roll-out project, WFP assessed 23 of 26 countries with a Humanitarian Coordinator and made recommendations for cluster activation. | В процессе создания данного тематического блока Программа совместно с Координатором по гуманитарным вопросам провела оценку в 23 из 26 стран и сформулировала рекомендации в отношении активизации блока. |
| Human Rights Strengthening contributed to the activation of the United Nations Inter-Agency Working Group on Intercultural Issues. | Программа активизации деятельности в области прав человека содействовала приведению в действие Межучрежденческой рабочей группы Организации Объединенных Наций по вопросам многообразия культур. |
| Complex activation, involving women candidates, voters and party and monitoring activists is planned by the Coalition. | Речь идет о широкой и комплексной активизации женщин: кандидаток, избирательниц, партийных и общественных активисток, участниц мониторингов. Эта активизация включает в себя и актуализицию темы в СМИ. |
| Disabled persons' organizations and civil society organizations may request the activation of these procedures in accordance with paragraphs 26 to 29 of the Committee's working methods. | Организации инвалидов и гражданского общества могут просить об активизации этих процедур в соответствии с пунктами 26-29 методов работы Комитета. |
| These funds were used for the implementation of women's professional activation projects by district Labour Offices and projects submitted by district self-governments. | Эти средства были использованы для реализации проектов районных бирж труда по активизации профессиональной деятельности женщин и проектов, представленных районными органами самоуправления. |