Of particular importance today is the maximum activization and coordination of the international diplomatic efforts aimed at unblocking the crisis and resuming peace negotiations. |
Особое значение сейчас имеет максимальная активизация и координация международных дипломатических усилий, направленных на разблокирование кризиса и возобновление мирных переговоров. |
Their activization is a drawn-out and difficult process, requiring costly, multi-faceted assistance and monitoring of their further fates. |
Их активизация - это длительный и сложный процесс, требующий затратной многогранной помощи и наблюдения за их последующей жизнью. |
Deposit free roaming line activation (on the basis of warranty letter). |
Бездепозитная активизация роуминговой линии (по заверительному письму). |
Charge free activation of FaxDataCELL and DataCELL services. |
Бесплатная активизация услуг FaksDataCELL и DataCELL. |
The activation of such interaction will allow us to achieve a breakthrough on unresolved issues. |
Активизация такого взаимодействия позволит добиться прорыва по нерешенным вопросам. |
It is obvious that the activation of this Conference cannot take place without the necessary mechanisms. |
Очевидно, что активизация настоящей Конференции не может произойти в отсутствие необходимых механизмов. |
Its activation is expected to happen with the arrival of a new generation of artists graduating from the Academy of Arts. |
Ожидается, что активизация его деятельности произойдет с появлением нового поколения творческих работников, заканчивающих Академию искусств. |
Activation of stock exchange's market of government's debt instruments started only in the year 1998 - after accumulative pension system was started in Kazakhstan. |
Активизация биржевого рынка долговых обязательств государства началась лишь в 1998 году после запуска в Казахстане накопительной пенсионной системы. |
Complex activation, involving women candidates, voters and party and monitoring activists is planned by the Coalition. |
Речь идет о широкой и комплексной активизации женщин: кандидаток, избирательниц, партийных и общественных активисток, участниц мониторингов. Эта активизация включает в себя и актуализицию темы в СМИ. |
activation of carriages along the Europe - Asia transport route; |
активизация перевозок по транспортному маршруту Европа - Азия; |
(a) Activation and diversity: more workers from at-risk groups; |
а) активизация и многообразие: больше работников среди групп риска; |
Vocational activation training for women (94 projects); |
активизация профессиональной подготовки для женщин (94 проекта); |
Activation of women in the professional, educational, social and personal dimension. |
активизация деятельности женщин в профессиональной, образовательной, социальной и личной жизни. |
Activation of the pilot survey into the distribution of civil service posts. |
активизация пилотного обследования, касающегося перечня должностей, существующих в государственных учреждениях; |
Empowerment and activation of the interested parts |
предоставление полномочий заинтересованным сторонам и их активизация; |
Besides the upturn in employment, other contributory factors have been the increase in the number of childcare places and the activation policy pursued. |
Помимо роста занятости, это объяснялось и такими благоприятными факторами, как увеличение количества мест в детских учреждениях и активизация проводимой политики. |
Though Activation Energy Asymptotics were known to Russian scientists forty years ago, it was Williams call in 1971 in Annual Review of Fluid Mechanics which made the western scientific community to start using the analysis. |
Хотя активизация энергии активации была известна российским ученым и ранее, именно Вильямс предложил в 1971 году начать использовать анализ. |
Four years later, in 2008, the activation of services designed to raise women's employment rate is greatly increased, both at national and local level. |
Через четыре года - в 2008 году - наблюдалась значительная активизация работы по увеличению занятости женщин как на национальном, так и на местном уровне. |
1 Activation of experimental education programmes, with a tutor who will perform educational guidance, favour a path to empowerment and filters the impact with the social community of reference. |
Активизация экспериментальных образовательных программ с участием наставника, консультирующего по вопросам образования, содействующего созданию условий для полноправного участия в жизни общества и анализирующего влияние соответствующей социальной среды. |
Priorities set by the Latvian plan of action for Habitat II - the development of a network of inhabited localities, the provision of opportunities for inhabitants to get suitable settlements and the activation of new construction - are being implemented gradually. |
Постепенно осуществляются первоочередные задачи, намеченные в латвийском плане действий для Хабитат II - формирование сети населенных пунктов, предоставление надлежащего жилья для всех и активизация процесса строительства новых зданий. |
A solid material base, the dynamic and sustained development of a national competitive economy, the activation of capital investment and the introduction of new technology - all these create favourable conditions for wages to increase faster than consumer prices. |
Прочный материальный фундамент, динамичное и устойчивое развитие конкурентоспособной экономики страны, активизация капитальных вложений, внедрение новых технологий создает благоприятные условия для обеспечения опережающего роста заработной платы над потребительскими ценами. |
The activation of women's literacy programmes, with a focus on rural women; |
Активизация программ по ликвидации неграмотности среди женщин с особым упором на сельских женщин. |
Severe anti-terrorist legislation and the activation of the central intelligence branch of the police facilitated the capture of the Shining Path leadership in September 1992 and a number of other major victories. |
Строгое законодательство о борьбе с терроризмом и активизация деятельности полицейской центральной службы разведки привели к поимке руководителей "Светлого пути" в сентябре 1992 года и ряду других крупных успехов. |
There is the need to read the trend of activation in economic terms and not only in terms of territorial congruence with specific needs. |
Необходимо, чтобы активизация участия женщин в рынке труда находила отражение в экономических показателях, а не только в соответствии конкретным потребностям данной территории. |
And atavism activation is basically - an atavism is anancestral characteristic. |
Активизация атавизма это вот что. Атавизм - это признак, присутствовавший у наших предков, но впоследствии переставшийпроявляться |