vocational activization of persons from groups facing particular problems in the labor market, vocational activization of disabled persons, | профессиональное обучение лиц, принадлежащих к группам, сталкивающимся с особыми проблемами на рынке труда, профессиональное обучение инвалидов, |
Employment programmes run by public services or NGOs offered a wide range of labour-market services for the activization, including training, mentoring, employment subsidies and carrier counselling. | Программы занятости, осуществляемые государственными службами или НПО, предоставляют широкий круг услуг на рынке труда в целях активизации, включая обучение, наставничество, предоставление субсидий в области занятости и консультирование по вопросам карьеры в области занятости. |
The activation program includes job application and communication training, for instance. | Данная программа "активизации" включает, например, обучение оформлению заявлений на работу и общению с работодателями. |
The Government thereby seeks through education and "activation" to improve the living conditions at the accommodation centres for those rejected asylum-seekers. | Кроме того, предоставляемое обучение направлено на мотивацию просителей убежища, которым в нем было отказано, к возвращению на родину посредством развития личных возможностей и повышения квалификации таким образом, чтобы облегчить их возвращение в страну происхождения. |
The introduction programme includes a course in understanding the society, Danish lessons and activation which involves either labour market experience, training or education. | Программа адаптации включает курс ознакомления с жизнью общества, обучение датскому языку и меры по содействию занятости, предусматривающие трудоустройство, профессиональную подготовку или обучение. |
Charge free activation of FaxDataCELL and DataCELL services. | Бесплатная активизация услуг FaksDataCELL и DataCELL. |
Besides the upturn in employment, other contributory factors have been the increase in the number of childcare places and the activation policy pursued. | Помимо роста занятости, это объяснялось и такими благоприятными факторами, как увеличение количества мест в детских учреждениях и активизация проводимой политики. |
Priorities set by the Latvian plan of action for Habitat II - the development of a network of inhabited localities, the provision of opportunities for inhabitants to get suitable settlements and the activation of new construction - are being implemented gradually. | Постепенно осуществляются первоочередные задачи, намеченные в латвийском плане действий для Хабитат II - формирование сети населенных пунктов, предоставление надлежащего жилья для всех и активизация процесса строительства новых зданий. |
A solid material base, the dynamic and sustained development of a national competitive economy, the activation of capital investment and the introduction of new technology - all these create favourable conditions for wages to increase faster than consumer prices. | Прочный материальный фундамент, динамичное и устойчивое развитие конкурентоспособной экономики страны, активизация капитальных вложений, внедрение новых технологий создает благоприятные условия для обеспечения опережающего роста заработной платы над потребительскими ценами. |
The activation of women's literacy programmes, with a focus on rural women; | Активизация программ по ликвидации неграмотности среди женщин с особым упором на сельских женщин. |
Employment programmes run by public services or NGOs offered a wide range of labour-market services for the activization, including training, mentoring, employment subsidies and carrier counselling. | Программы занятости, осуществляемые государственными службами или НПО, предоставляют широкий круг услуг на рынке труда в целях активизации, включая обучение, наставничество, предоставление субсидий в области занятости и консультирование по вопросам карьеры в области занятости. |
Likewise, the international community should not wait for the conclusion of a transition process to support autonomous and independent projects that could contribute to the activation of civil society. | Аналогичным образом, международное сообщество не должно ожидать окончания переходного периода, а должно помочь осуществлению автономных и независимых проектов, могущих способствовать активизации деятельности гражданского общества. |
The design shall take into account the radioactive decay of the fission and activation products; | В конструкции учитывается радиоактивный распад продуктов деления и активизации. |
About a year ago, in September, while on station, we indeed received the activation signal. | Около года назад, в Сентябре, ... будучи на "Нереиде", мы получили сигнал об активизации АСР. |
We are ready for a further activation and extension of our participation in United Nations peace-keeping arrangements, and we support Secretary-General Boutros Boutros-Ghali's approach to this problem. | Мы готовы к дальнейшей активизации и расширению нашего участия в мероприятиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и разделяем подход к этой проблеме Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Бутроса Бутроса-Гали. |