Английский - русский
Перевод слова Accomplishing
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Accomplishing - Достижения"

Все варианты переводов "Accomplishing":
Примеры: Accomplishing - Достижения
And we concur fully with the Secretary-General in that dialogue among civilizations is essential if we are to succeed in accomplishing one of the principal objectives of the United Nations, namely the prevention of conflicts. Мы полностью согласны с Генеральным секретарем в том, что диалог между цивилизациями является исключительно важным для достижения успеха в осуществлении одной их главных задач Организации Объединенных Наций, а именно - предотвращения конфликтов.
Those issues might be resolved if staff who are facing challenges in accomplishing their work goals and objectives are enabled to improve their skills and obtain the competencies necessary to meet expectations. Эти проблемы могут быть решены, если сотрудникам, с трудом справляющимся со своими обязанностями и возложенными на них задачами, предоставляются возможности для совершенствования их навыков и приобретения профессиональных качеств, необходимых для достижения ожидаемых результатов.
Despite significant progress in accomplishing the child-related Millennium Development Goals, in the current economic climate, it had not been possible to implement several well-developed plans and policies that would have helped to make a positive difference in the lives of children. Несмотря на значительный прогресс в деле достижения Целей развития тысячелетия, касающихся детей, в нынешних экономических условиях пока не представляется возможным осуществить ряд перспективных планов и стратегий, которые помогли бы добиться изменений в жизни детей к лучшему.
I am certain that our commitment to reform of the United Nations will result in a stronger Organization that is capable of accomplishing the lofty objectives for which it was created. Уверен в том, что наша приверженность реформе Организации Объединенных Наций приведет к укреплению Организации, которая сможет добиться достижения тех высоких целей, ради чего она и была создана.
(e) Strengthening international collaboration and cooperation, which is fundamental to achieving the aforementioned goals and to accomplishing the overarching United Nations system-wide objective of poverty eradication. ё) укреплении международного взаимодействия и сотрудничества, что имеет основополагающее значение для достижения вышеуказанных целей и решения общей для всей системы Организации Объединенных Наций задачи искоренения нищеты.
With five years remaining in the timeline of the Millennium Development Goals, and a significant amount of the focus on accomplishing these goals in Africa, the decision to hold the 2010 FIFA World Cup in South Africa became a vital opportunity to make progress towards their achievement. Сейчас, когда до намеченного срока достижения Целей развития тысячелетия остается пять лет и когда значительное внимание уделяется достижению этих целей в Африке, решение провести Чемпионат мира ФИФА по футболу в 2010 году в Южной Африке явилось жизненно важной возможностью обеспечить прогресс в достижении намеченных целей.
Accomplishing this goal will require assistance on three priority areas: Для достижения этой цели потребуется помощь в трех приоритетных областях:
Views were also expressed as to whether ECA was able to capture the impact of its development projects and whether the indicators of achievement were appropriately measuring how the subprogrammes were accomplishing their objectives. Участники также задали вопросы о том, способна ли ЭКА определять отдачу от своих проектов в области развития и позволяют ли показатели достижения результатов надлежащим образом оценивать степень реализации целей подпрограмм.
By addressing (i) the strategy that guides oversight methodologies and allocation of resources; the scope of oversight operations; and the systems for accomplishing and measuring oversight results, OIOS aims to maximize the impact of its services in future. функционирования систем для достижения конкретных результатов в области надзора и их оценки, УСВН стремится добиться максимальной отдачи от этих услуг в будущем.
Accomplishing the objective of transforming the Haitian National Police into a capable security institution remained distant. Цель превращения Гаитянской национальной полиции в эффективно действующее учреждение по обеспечению безопасности по-прежнему далека от достижения.
You know, even my friends stop me from accomplishing my dreams. И я не позволю ничему, будь то школа, Кармен, кафе или даже мой друг, остановить меня от достижения цели.
Hence the purpose pursued and means used by the perpetrator in accomplishing the act are essential grounds for the offence to be constituted. Таким образом, правонарушение является целенаправленным и осуществляется исполнителем при помощи конкретных способов достижения поставленной цели.
Queen's University Alumni Achievement Award winner as a former student with disability accomplishing outstanding achievements Получил премию за выдающиеся достижения в Королевском университете как бывший студент-инвалид, 2007 год