| Abstaining: India, Nigeria. | Воздержались: Индия, Нигерия. |
| Abstaining: India, Namibia. | Воздержались: Индия, Намибия. |
| Abstaining: Cyprus, Romania. | Воздержались: Кипр, Румыния. |
| Abstaining: Brazil, Cuba. | Воздержались: Бразилия, Куба. |
| Abstaining: Cuba, Pakistan. | Воздержались: Куба, Пакистан. |
| Abstaining: Liberia, Zambia. | Воздержались: Замбия, Либерия. |
| Abstaining: Chile, Romania. | Воздержались: Чили, Румыния. |
| Abstaining: Liberia, Romania. | Воздержались: Либерия, Румыния. |
| The full article on cultural rights was then adopted by 14 to none, with 4 delegations, including the French, abstaining. | Полный текст статьи по культурным правам был затем принят 14 голосами, при этом против никто не голосовал, а четыре делегации, включая французскую, воздержались. |
| This split the Tories, with 45 abstaining, leading to the motion being defeated by 30 votes. | В рядах тори произошел раскол, в результате которого 45 из них воздержались от голосования: прошение было отклонено с перевесом в 30 голосов. |
| By the end of 1999, divergence was complete: the United States and Britain were employing their air power to enforce the no-fly zones while France joined Russia and China in abstaining on resolution 1284. | К концу 1999 года это расхождение стало полным: Соединенные Штаты и Великобритания использовали свои военно-воздушные силы для принудительного установления запретной зоны для полетов иракских самолетов, в то время как Франция присоединилась к России и Китаю, которые воздержались от принятия резолюции 1284. |
| Against: None. Abstaining: | Голосовали против: Никто не голосовал против. Воздержались: |
| By abstaining, the Republic of Bulgaria does not oppose the text of the draft resolution in principal. | Хотя мы воздержались при голосовании, Республика Болгария не возражает против текста резолюции в принципе. |
| The representatives of Germany and Greece informed the Committee that had they been present during the vote, their delegations would have been amongst those delegations abstaining. | Представители Германии и Греции сообщили Комитету, что если бы они присутствовали, то воздержались бы при голосовании по проекту резолюции. |
| We nevertheless wanted to express our reservations by abstaining on operative paragraph 2 of the draft resolution, as the wording does not seem to us to be conducive to facilitating respect for this important Advisory Opinion of the International Court of Justice. | В то же время мы хотели выразить имеющиеся у нас оговорки в отношении пункта 2 постановляющей части данного проекта резолюции и поэтому воздержались при голосовании по нему, поскольку формулировка этого пункта кажется нам отнюдь не благоприятствующей утверждению уважения к этому важному консультативному заключению Международного Суда. |
| Abstaining: China, Cuba. | Воздержались: Китай, Куба. |
| Abstaining: Australia, Romania. | Воздержались: Австралия, Румыния. |
| Abstaining: Uruguay, Venezuela. | Воздержались: Уругвай, Венесуэла |
| Abstaining: Australia, Costa Rica. | Воздержались: Австралия, Коста-Рика. |
| Abstaining: Armenia, Ukraine. | Воздержались: Армения, Украина. |
| Abstaining: Australia, Canada. | Воздержались: Австралия, Канада |
| Abstaining: Canada, Romania. | Воздержались: Канада, Румыния. |
| Abstaining: Republic of Korea. | Воздержались: Республика Корея. |
| Abstaining: Australia, Ukraine. | Воздержались: Австралия, Украина. |
| Abstaining: Brazil, Mexico. | Воздержались: Бразилия, Мексика. |