In October 2009, the UN General Assembly passed the PAROS resolution unanimously, with only two states abstaining. |
В октябре 2009 года Генеральная Ассамблея ООН единодушно приняла резолюцию по ПГВКП, причем воздержались лишь два государства. |
A lack of real representation impacted on participation in the election, with youth, women and those with higher education generally abstaining from the vote. |
На участии в выборах сказалось отсутствие системы реального представительства, причем молодежь, женщины и лица с высшим образованием, как правило, воздержались от голосования. |
Parties abstaining: Japan, Australia, New Zealand |
Воздержались: Япония, Австралия, Новая Зеландия |
The examination of the opinions of present delegations showed only the United States of America and the European Community abstaining, whilst all other countries and non-governmental organizations supported the proposal. |
Изучение мнений присутствующих делегаций показало, что воздержались лишь Соединенные Штаты Америки и Европейское сообщество, тогда как все другие страны и неправительственные организации поддержали это предложение. |
In the end, the provision on authors' rights was voted in by a margin of 39 to 9, with 24 delegations abstaining. |
В конечном счете положение о правах авторов было принято 39 голосами против 9, при этом 24 делегации воздержались. |
The Security Council passed a resolution on 9 April 1947, with the Soviet Union and Poland abstaining, recommending that the United Kingdom and Albania resolve the dispute in the International Court of Justice. |
9 апреля 1947 года Совет Безопасности принял резолюцию (СССР и Польша воздержались), которая рекомендовала Соединённому Королевству и Албании разрешить спор в Международном суде. |
At any event, the passage on authors' rights was once again rejected, this time by a vote of seven to six, with four delegations abstaining. |
В любом случае положение о правах авторов было еще раз отвергнуто, причем в этот раз в результате голосования семью голосами против шести, при этом четыре делегации воздержались. |
But Russia and China vetoed the proposal anyway, and only nine members of the Security Council voted in favor, with Brazil, India, South Africa, and Lebanon abstaining. |
Однако Россия и Китай наложили вето на предложение, и только девять членов Совета Безопасности проголосовали «за», а Бразилия, Индия, Южная Африка и Ливан воздержались. |
Quite a few countries have lost credit facilities, seen business and trade transactions cancelled or sustained political retaliation, even for merely abstaining or choosing to be absent during the ballot. |
Достаточно большое число стран лишились кредитов, были вынуждены аннулировать деловые и торговые сделки или стали объектами долговременных политических ответных мер лишь потому, что они воздержались или отсутствовали во время голосования. |
The Declaration was adopted by General Assembly resolution 61/295 by an overwhelming majority of Member States, with 143 voting in favour, 4 against and 11 abstaining. |
Декларация была принята в резолюции 61/295 Генеральной Ассамблеи подавляющим большинством государств-участников: 143 государства голосовали "за", 4 "против" и 11 государств воздержались. |
A provisional vote gave the result of five delegations in favour of a Chapter 6.8, four in favour of a section 6.7.2 and two delegations abstaining. |
В ходе предварительного голосования семь делегаций высказались в пользу главы 6.8, четыре делегации - за раздел 6.7.2 и две делегации воздержались. |
Abstaining: Mr. Salama and Ms. Wadibia-Anyanwu. |
Воздержались: г-жа Вадибия-Аньянву и г-н Салама. |
Abstaining: Central African Republic, Russian Federation. |
Воздержались: Российская Федерация, Центральноафриканская Республика. |
Abstaining: Argentina, Congo, Japan. |
Воздержались: Аргентина, Конго, Япония. |
Abstaining: Andorra, Canada, Italy. |
Воздержались: Андорра, Италия, Канада. |
Abstaining: Argentina, Belgium, France, Haiti, Morocco, the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Воздержались: Аргентина, Бельгия, бывшая югославская Республика Македония, Гаити, Марокко, Франция. |
Abstaining: Argentina, Azerbaijan, Morocco, Philippines. |
Воздержались: Азербайджан, Аргентина, Марокко, Филиппины. |
Abstaining: Argentina, Morocco, New Zealand. |
Воздержались: Аргентина, Марокко, Новая Зеландия. |
Abstaining: Bangladesh, Brazil, Malaysia, Portugal, Thailand. |
Воздержались: Бангладеш, Бразилия, Малайзия, Португалия, Таиланд. |
Abstaining: Angola, Cameroon, Cote d'Ivoire. |
Воздержались: Ангола, Камерун, Кот-д'Ивуар. |
Abstaining: Belarus, Kenya, Netherlands. |
Воздержались: Беларусь, Кения, Нидерланды. |
Abstaining: Marshall Islands, Zambia. |
Воздержались: Замбия, Маршалловы Острова. |
Abstaining: Australia, France, Russian Federation. |
Воздержались: Австралия, Российская Федерация и Франция. |
Abstaining: France, Ireland, Romania. |
Воздержались: Франция, Ирландия, Румыния. |
Abstaining: Argentina, Liberia, Romania. |
Воздержались: Аргентина, Либерия, Румыния. |