As regards airspace, the movement of aerospace objects is governed by specific principles by which the States parties to the Convention on International Civil Aviation of 1944 recognize that each State has full and absolute sovereignty over the airspace located above its territory. |
Что касается воздушного пространства, то перемещение аэрокосмических объектов регулируется на основе конкретных принципов, согласно которым государства-участники Конвенции о международной гражданской авиации 1944 года признают, что каждое государство имеет полный и абсолютный суверенитет на воздушное пространство над своей территорией. |
Absolute worst-case scenario, if the mutation in Teal'c runs the full course. |
Самый худший вариант, если мутация в Тил'ке пройдет полный цикл. |
The campaign in Africa is a total failure, absolute, without extenuation, of the Spanish Army. |
Поражение при Анвале - это полный, полнейший, абсолютный провал испанской армии. |
Obviously, there will be an absolute need for a turnaround in the political and economic orientation of the developed countries in favour of global prosperity if these objectives are to be realized. |
Очевидно, что для достижения этих целей абсолютно необходим полный разворот в политической и экономической ориентации развивающихся стран в направлении глобального процветания. |
Sir, here is newly come to court Laertes, believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing. |
Сэр, на днях к здешнему двору прибыл Лаэрт, настоящий джентльмен, полный самых законченных достоинств, обаятельный в обращении и прекрасной наружности. |
It was not a question of going back to the old principle of absolute immunity, but neither should that principle be totally watered down to the point where exceptions to the rule took precedence over the rule itself. |
Речь не идет о возврате к традиционному принципу абсолютного иммунитета; однако недопустим и полный подрыв этого принципа, когда исключения из нормы преобладают над самой нормой. |
The one fifth poorest countries achieved absolute growth in the sixties and have stagnated (in absolute terms) in the last 15 years. |
В этих пяти беднейших странах наблюдался абсолютный рост в 70-е годы и полный застой (в абсолютном значении) в последние 15 лет. |
Raw Materials Adesiv works and produces raw materials, completing the production cycle to provide absolute control of performances. |
Основные сырьевые товары Adesiv производит материалы, осуществляя полный контроль над их качеством, а так же эффективностью обработки сырья. |
I mean, just-just an absolute casserole of nonsense. |
В смысле - просто полный театр абсурда. |
And the only way to do this, because it's illegal, is to have absolute control of the geographic corridors that are used to transport drugs. |
И единственный способ сделать это, так как это нелегально, - иметь полный контроль над географическими путями, используемыми для транспортировки наркотиков. |