"Thou shalt not lie with mankind as with womankind, for it is an abomination." |
"Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость." |
During the "Dark Reign" storyline, Abomination is among the dead characters present at Zeus' trial. |
В кроссовере Dark Reign Мерзость среди мёртвых персонажей присутствует на суде Зевса. |
The Hulk and the Abomination both have two themes, representing their human and monstrous forms. |
И Халк, и Мерзость имеют по две собственные музыкальные темы, представляющие их человеческие и чудовищные формы. |
Following a failed bid to use fellow Hulk foe the Abomination to achieve his ends in Hulk #287-290 (September-December 1983), MODOK is assassinated in Captain America #313 (January 1986). |
После неудачной попытки использовать Мерзость, врага Халка в Hulk #287-290 (Сентябрь - Декабрь 1983), МОДОК был убит в Captain America #313 (Январь 1986). |
Because you are an abomination. |
Почему? - Потому, что ты - мерзость. |
"an abomination." |
"мерзость." Мерзость. |
He is an abomination, Katrina. |
Он - мерзость, Катрина. |
And for this abomination. |
И за эту мерзость. |
Who is responsible for this abomination? |
Кто ответственен за эту мерзость? |
This be a place of filth and abomination. |
Это место грязь и мерзость. |
The abomination is insane! |
Эта мерзость сошла с ума. |
They're an abomination in the eyes of the lord. |
Они мерзость в глазах Господа. |
Robosexuality is an abomination! |
Робосексуализм - это мерзость! |
Who wrote this abomination? |
Кто писал эту мерзость? |
Your existence is an abomination. |
Твое существование есть мерзость. |
Because you're an abomination! |
Потому что ты мерзость! |
Go to hell, abomination. |
Отправляйся в ад, мерзость. |
[Grunts] This world is an abomination. |
Этот мир - мерзость. |
I think this abomination is the work of someone trying to put astop to it. |
Думаю, что эту мерзость сотворил тот, кто пытается нас остановить. |
You carefully craft yourself into this abomination purely to become... an errand boy to that banshee? |
Ты превратил себя в эту мерзость всего лишь, чтобы стать мальчиком на побегушках у этой крикуньи? |
"At the temple, he will set up an abomination that will cause desolation." |
"И в храме воздвигнет он мерзость, через которую придёт запустение". |
Abomination - Emil Blonsky. |
Мерзость - Эмиль Блонски. |
I call thisan abomination. |
А по мне это просто мерзость. |
"man lying with man is an abomination" one, it also says it's an abomination to eat shellfish. |
"мужчина, возлежащий с мужчиной, это мерзость", говорится также, что мерзость - есть моллюсков. |
Kill her! O holy one, grant me the power to send this abomination back to hell. |
Убить ее! чтобы отправить эту мерзость обратно в ад. |