But to call the citizens under Park Chung Hee, Ferdinand Marcos, or General Suharto "free" is an abomination. |
Но называть граждан под правлением Парк Чунг Хи, Фердинанда Маркоса или генерала Сухарто «свободными» - это кощунство. |
It is an abomination and should be summarily condemned. |
Это кощунство, и оно должно быть незамедлительно осуждено. |
Your marriage is an abomination, a cancer on the institution of rightful Wesen marriage. |
Твой брак - кощунство, рак института надлежащего брака существ. |
It is indeed an abomination that a team investigating a recent massacre should have to leave in a hurry because of fresh massacres looming on the horizon. |
Это действительно кощунство, что группе, проводящей расследование недавно совершенных массовых расправ, пришлось поспешно ретироваться в силу возникшей угрозы новых массовых расправ. |
This marriage is an abomination. |
И эта свадьба - кощунство. |
Your father's project, Atlantropa, it is being peddled as an economic miracle, but it is an abomination. |
Проект твоего отца, Атлантропа, считается экономическим чудом, но это кощунство. |
It is an abomination they have been allowed to breed to such numbers. |
Какое кощунство, что им позволили так расплодиться. |