| As president of this congregation, I must say what you did in my church today was... an abomination. | Как президент этой конгрегации должен сказать - то, что ты устроили сегодня в церкви было отвратительно. |
| And what he's done to Gregor Clegane is an abomination. | То, что он сделал с Грегором Клиганом - отвратительно. |
| It makes me cursed and broken, an abomination. | Это заставляет меня проклинать и ломать себя, отвратительно |
| Now I should confess that as I'm concerned this would be an abomination if it emitted not one particle of carbon. | Я, признаться, считаю, что это было бы отвратительно, если только это не цвет углерода. |
| I don't understand how you can't see that this is an abomination! | Не понимаю, как вы не можете понять, что это отвратительно! |
| So it's an abomination to bring people together to heal one of their own? | Объединить всех ради исцеления собрата это отвратительно? |
| It's a terrible, terrible abomination! | Это ужасно, ужасно отвратительно! |
| Now I should confess that as [far as] I'm concerned this would be an abomination if it emitted not one particle of carbon. | Я, признаться, считаю, что это было бы отвратительно, если только это не цвет углерода. |
| Slavery is an abomination and must be loudly proclaimed as such, but I own that neither I nor any man has any immediate solution to the problem. | Рабство - отвратительно, и об этом надо постоянно напоминать, но ни я, ни кто-либо другой пока не нашел правильного решения этой проблемы. |