And this shattered visage merely reflects the abomination that is my heart. |
И этот надломленный образ лишь отчасти отражает ту мерзость, что в моем сердце. |
They think Flatland is an abomination that should be wiped out. |
Они думают, что Плоский мир - это мерзость, которую надо уничтожить. |
Well, I'm not wearing this abomination anymore. |
Ну я больше не ношу эту мерзость. |
It is not an abomination but a German act of loyalty to my prince. |
Это не мерзость, а немецкая верность моему господину... принцу Турону. |
He's an abomination and he's got to go. |
Он мерзость и он должен уйти. |
"Speed Learn" is an abomination. |
"Учись быстро" - это мерзость. |
Leviticus also goes on to say eating shellfish is an abomination. |
Левит далее также говорит, что есть моллюсков - это мерзость. |
I love my family, Elena, but they are an abomination. |
Я люблю свою семью, Елена, но они же мерзость. |
The downpressor will be punished for his abomination. |
Грешник будет наказан за свою мерзость. |
"Cheery Pop Tart" is an abomination. |
"Вишневый тост" это мерзость. |
Yes, when the abomination stands where it does not belong, then... |
Да, когда мерзость окажется там, где ей не место, тогда... |
This is - an abomination, throw it out! |
Это - мерзость, брось это! |
And we know what you are, abomination. |
и мы знаем, кто ты есть, мерзость |
"both have committed an abomination." |
"... то они оба сделали мерзость". |
As a man, you are an abomination, but you are no witch. |
Как человек, ты мерзость, но не ведьма. |
Some people are going to see this as an abomination, as the worst thing, as just awful. |
Некоторые люди воспримут это как мерзость, как худшую вещь, просто отвратительную. |
There hasn't been a decent animated film made in this country since 1940. "Cheery Pop Tart" is an abomination. |
В этой стране не было достойного мультфильма с 1940-х годов. "Вишневый тост" это мерзость. |
Do you know that drink's an abomination? |
Ты знаешь, что выпивка - это мерзость? |
I have come to judge thee and thine abomination. |
Я пришел судить тебя за мерзость твою! |
"If a man lies with another man, it is an abomination." |
"Если мужчина возляжет с другим мужчиной, это мерзость". |
But the abomination growing in her womb... was a betrayal of me and of the coven! |
Но мерзость растущая в её утробе... была предательством по отношению ко мне и дому! |
It's, what's the word, an abomination! |
Я не нахожу слов, это мерзость! |
Sir do you really mean to turn our home into an abomination so that we can make a suicidal attempt at passing through Reaver space? |
Сэр... Вы на самом деле хотите превратить наш дом в мерзость... чтобы мы могли сделать суицидальную попытку... пройти сквозь территорию Риверов? |
If their legs rest below the ears of them, you shall not eat, for they are winged, creeping things and an abomination! |
Но если их ноги остаются ниже ушей, не ешьте их, ибо они суть твари крылатые и ползучие, и мерзость! |
"Do not lie down with a man, as with A woman is an abomination!" |
"не ложись с мужчиной, как с женщиной - это мерзость!" |