The six that were abolitionist for ordinary crimes on 1 January 1999 were: Argentina, Brazil, El Salvador, Greece, Malta and Mexico. |
Шестью государствами, которые отменили смертную казнь за общеуголовные преступления, на 1 января 1999 года являлись: Аргентина, Бразилия, Греция, Мальта, Мексика и Сальвадор. |
By the end of the quinquennium, in 2008, 95 countries were abolitionist for all crimes. |
К концу пятилетнего периода, в 2008 году, 95 стран отменили смертную казнь за все преступления. |
Two of the 34 countries became abolitionist for all crimes between 1999 and 2003: Côte d'Ivoire in 2000 and Armenia in 2003. |
Две страны из 34 в период 1999-2003 годов отменили смертную казнь за все преступления: Кот-д'Ивуар в 2000 году и Армения в 2003 году. |
In 1985, Guillaume appeared in the television mini-series North and South as abolitionist leader Frederick Douglass, who escaped from slavery and became a leader of the anti-slavery movement prior to the American Civil War. |
В 1985 году Гийом появился в телевизионном мини-сериале «Север и Юг», как отменили смертную казнь лидер Фредерик Дуглас, который сбежал из рабства и стал лидером движения против рабства перед гражданской войной. |
Replies A. Complete abolitionist |
А. Полностью отменили смертную казнь |
In total, therefore, only 50 States are considered to be retentionist, while 143 are abolitionist either in law or practice. |
Таким образом, за сохранение смертной казни выступают только 50 государств, а 143 государства отменили смертную казнь либо в законодательном порядке, либо не применяют на практике. |
Countries that are regarded as abolitionist for ordinary crimes are those that abolished the death penalty for all ordinary offences committed in time of peace. |
Страны, которые считаются аболиционистами в отношении общеуголовных преступлений, являются странами, которые отменили смертную казнь за все общеуголовные преступления, совершаемые в мирное время. |
Of the 41 countries and territories that were de facto abolitionist at the beginning of 2004, 5 went on to abolish the death penalty for all crimes. |
Пять из 41 страны и территории, являвшихся к началу 2004 года аболиционистами де-факто, позднее отменили смертную казнь за все преступления. |
While the Covenant did not require States parties to abolish the death penalty, his Government had embarked on an abolitionist course in the interest of human rights. |
Хотя Пакт не требует, чтобы государства-участники отменили смертную казнь, правительство его страны взяло курс на ее отмену в интересах обеспечения прав человека. |
While some countries were de facto abolitionist, it would be preferable if they would also abolish the death penalty in their legislation (de jure abolition). |
Хотя в ряде стран де-факто смертные приговоры не выносятся, было бы лучше, если бы эти страны отменили смертную казнь и в законодательном порядке (отмена де-юре). |
Five States parties to the American Convention have abolished the death penalty but have not ratified or acceded to any of the abolitionist protocols: Bolivia (Plurinational State of), Dominican Republic, El Salvador, Haiti and Peru. |
Пять государств, являющихся сторонами Американской конвенции, отменили смертную казнь, но не ратифицировали или не присоединились к какому-либо протоколу об отмене смертной казни: Боливия (Многонациональное Государство), Гаити, Доминиканская Республика, Перу и Сальвадор. |
Countries that were abolitionist for ordinary criminal offences were asked to specify which offences remained subject to the death penalty; and whether any persons had been sentenced to death or executed during the survey period. |
Странам, которые отменили смертную казнь за общеуголовные преступления, было предложено уточнить, за какие преступления сохранено наказание в виде смертной казни и были ли случаи вынесения или применения смертной казни за рассматриваемый период. |
(a) Seven were abolitionist for all crimes, whether in time of peace or war: Ecuador, Estonia, Holy See, Panama, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of); |
а) семь государств отменили смертную казнь за все преступления как в мирное, так и военное время: бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла (Боливарианская Республика), Панама, Святейший Престол, Уругвай, Эквадор и Эстония; |
To these can be added six retentionist countries that were formerly de facto abolitionist and that abolished capital punishment: two completely and four for ordinary offences, during this period. |
К ним можно добавить шесть стран, где формально сохранялась смертная казнь, но которые были аболиционистами де-факто, а в течение рассматриваемого периода отменили смертную казнь: две - полностью и четыре - за общеуголовные преступления. |
New York effectively became the 13th abolitionist state in the USA in October when its highest court refused to make an exception to its 2004 ruling finding the state's death penalty statute unconstitutional. |
Нью-Йорк де-факто стал 13-м штатом в США, где отменили смертную казнь. В октябре Верховный Суд штата отказался сделать исключение из своего решения 2004 года, признающего закон штата о смертной казни неконституционным. |
Two thirds of them were either completely abolitionist at the beginning of 1999 or abolitionist for all ordinary crimes. |
На начало 1999 года две трети из них либо отменили смертную казнь полностью, либо за все общеуголовные преступления. |
The remaining countries that are abolitionist for ordinary crimes can all be regarded as de facto abolitionist as far as crimes against the State or under the Military Code for which they retain the death penalty are concerned. |
Остальные страны, которые отменили смертную казнь за общеуголовные преступления, могут рассматриваться как аболиционисты де-факто, когда речь идет о преступлениях против государства или предусмотренных военно-судебным кодексом, за совершение которых у них сохраняется смертная казнь. |
Thus, 25 countries remained de facto abolitionist from the beginning of 1999 until the end of 2003 (6 of the 34 on 1 January 1999 having become abolitionist and 3 having reverted to being retentionist). |
Таким образом, аболиционистами де-факто с начала 1999 года до конца 2003 года оставались 25 стран (при этом 6 стран из 34 по состоянию на 1 января 1999 года отменили смертную казнь и 3 восстановили ее). |
One other country that did not respond to the sixth survey moved from de facto abolitionist to abolitionist for ordinary crimes, Bosnia and Herzegovina. |
Еще одна страна, Босния и Герцеговина, которая не ответила на вопросник шестого обзора, перешла из категории стран, отменивших смертную казнь де-факто, в категорию стран, которые отменили смертную казнь за общеуголовные преступления. |
Currently, 138 of the 192 United Nations Member States were abolitionist in law or in practice, reflecting the progress made over a period of 30 years towards the universal abolition of the death penalty. |
В настоящее время 138 из 192 государств - членов Организации Объединенных Наций отменили смертную казнь либо в законодательном порядке, либо на практике, что является отражением прогресса, достигнутого за 30 лет в деле ее всеобщей отмены. |
Although three countries that were formerly de facto abolitionist resumed executions, none of them have done so on a substantial scale and no countries that had abolished the death penalty reintroduced it. |
Хотя в трех странах, которые ранее относились к числу аболиционистов де-факто, смертная казнь была возобновлена, ни одна из них не сделала это в широких масштабах и ни в одной из стран, которые отменили смертную казнь, она не была восстановлена. |