| This was Miss Robbin's last known abode. | Это ее последнее известное место жительства. |
| The current Code of Criminal Procedure stipulates that a criminal suspect or accused person of no fixed abode may be assigned to residence under surveillance in designated premises. | Согласно ныне действующему Уголовно-процессуальному кодексу, подозреваемый или обвиняемый в совершении преступления, если у него отсутствует постоянное место жительства, может быть помещен под домашний арест в специально отведенных для этого помещениях. |
| They were mainly severely retarded pupils, having frequently changed their places of abode, and included a large group temporarily staying outside Poland. | В основном они были сильно отстающими учениками, которые часто меняли место жительства и составляли большую группу, временно пребывающую за пределами Польши. |
| No, no, no, we DO have an abode. | Нет, нет, нет, у нас есть место жительства. |
| (c) Not only did the resulting forced displacement prevent them from returning to their original settlement, but many members of the group were forced to live poorly, without jobs or fixed places of abode; | с) в результате обусловленного этими причинами принудительного перемещения, помимо того, что они не смогли вернуться на свое прежнее место жительства, многие члены перемещенной группы были вынуждены жить в тяжелых условиях без постоянной работы и постоянного жилища; |
| The name Mysore is an anglicised version of Mahishūru, which means the abode of Mahisha in the vernacular Kannada. | Название Майсур (Mysore) является англонизированной версией Mahishūru, которое означает обитель Махиша на дравидском языке каннада. |
| You've turned my manly abode into a toilet roll advert! | Ты превратила мою мужскую обитель в рекламу туалетной бумаги! |
| Your humble abode, sir. | (энджи) Ваша скромная обитель, сэр. |
| Come into my humble abode. | Зайдем в мою жалкую обитель. |
| Some days you remember a lonely home of an old fisherman, your poor abode, the lamp flashing inside. | В некоторые дни вспоминаешь одинокий очаг старика-рыбака, его бедную обитель, мигающую лампу. |
| My abode is simple, but it is at your service. | Мое жилище просто, но оно в вашем распоряжении. |
| The name was changed to Faizabad, which can be roughly translated as "abode of divine bounty, blessing, and charity", when the robe of Muhammed was delivered to the city. | Его имя было изменено на Файзабад, что может быть переведено как «жилище божественной щедрости, благословения и милосердия», когда халат Мухаммеда был доставлен в город. |
| What is keeping us from turning our world into a fertile field and a common abode for all human beings? | Что мешает нам превратить наш мир в благоприятное пространство и общее жилище для всего человечества? |
| We welcome you to our humble abode. | Милости просим в наше скромное жилище |
| d) On 12 May of the year in which the register of election is prepared have their usual place of abode in such electoral area and have during the whole of the preceding 12 months had their usual place of abode in the Isle of Man. | d) на 12 мая года составления реестра избирателей проживают в своем обычном жилище на территории своего избирательного округа и в предшествующие 12 месяцев постоянно проживали на острове Мэн. |
| We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode. | Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания. |
| The Law defines residence as the place where a citizen has taken abode with the intention of residing permanently. | Закон определяет место жительства как место, где поселяется гражданин с целью постоянного проживания. |
| The key concern for the Sudanese authorities should be to ensure that the necessary measures are put in place for IDPs to return voluntarily to their places of abode and normal lives, in a safe and secure environment and assured of basic services. | Ключевой задачей суданских властей должно оставаться обеспечение необходимых мер с целью создания условий для того, чтобы ВПЛ могли добровольно вернуться в места своего проживания и вновь зажить нормальной жизнью в обстановке безопасности и при наличии основных услуг. |
| Having no fixed abode or sleeping habitually in the streets or other places not intended for living or sleeping | отсутствие постоянного местожительства или привычка ночевать на улицах или иных местах, не предназначенных для проживания и ночлега. |
| Under article 175 CCS, a wife or a husband has the right to refuse to share the common abode if his/her personality or material security or the good of the family are seriously threatened. | Согласно статье 175 Гражданского кодекса, муж или жена имеют право отказаться от совместного проживания на какой угодно срок, в течение которого их личность, материальная безопасность или семейное имущество подвергаются серьезной опасности. |
| This is especially the case with data related to exclusion, including for reasons of gender, ethnicity, place of abode, and other socio-economic characteristics. | Это в особой степени справедливо в отношении данных, касающихся социальной изоляции, включая причины гендерного характера, этническую принадлежность, местожительство и другие социально-экономические характеристики. |
| it drew me with such power that I wondered if we had stumbled upon the abode of the fabled sirens | Он влёк меня с такой силой, что я задался вопросом, не наткнулись ли мы на местожительство легендарных сирен. |
| This professional domicile, as provided for in the agreements, may be different from the freelancer's actual place of residence or fixed abode. | Как предусмотрено в соглашении, это профессиональное местожительство может отличаться от места фактического проживания или постоянного пребывания внештатного сотрудника. |
| This means that the professional domicile of a freelancer, as provided for in the agreements, may be different from his/her actual place of residence or fixed abode. | Это означает, что профессиональное местожительство внештатного сотрудника, как оно определено в соглашениях, может отличаться от места его/ее фактического проживания или постоянного пребывания. |
| Name, abode and company. | м€, местожительство и рота. |
| The experimental financial mechanisms would help, after a 30-year hiatus, unlock doors for financing pro-poor housing and urban development which had prevented most of the urban poor from realizing their full potential and their aspirations for a safe and secure abode. | Экспериментальные механизмы финансирования помогут после тридцатилетнего перерыва открыть двери для финансирования жилья, доступного для малоимущих слоев населения, и городского развития; этот перерыв препятствовал большинству городской бедноты реализовать свой полный потенциал и свои надежды проживать в безопасных и защищенных условиях. |
| A legal separation does not end the marriage, but it releases the marriage partners of their obligation to have a common place of abode. | Раздельное проживание супругов по решению суда не означает расторжения брака, но освобождает супругов от обязательства проживать совместно. |
| This means that the professional domicile of a freelancer, as provided for in the agreements, may be different from his/her actual place of residence or fixed abode. | Это означает, что профессиональное местожительство внештатного сотрудника, как оно определено в соглашениях, может отличаться от места его/ее фактического проживания или постоянного пребывания. |
| A total of 72,327 Ethiopians were assisted with organized transportation from their places of abode in the Sudan to the reception centres in Ethiopia and onwards to their individual places of origin. | В общей сложности 72327 жителям Эфиопии была предоставлена помощь в перевозке из мест их временного пребывания в Судане в центры по приему репатриантов в Эфиопии и далее в их соответствующие первоначальные места жительства. |
| The Council cannot remain nor become the permanent multilateral abode solely of the rich and powerful. | Совет не может оставаться и не может стать постоянным многосторонним местом пребывания для богатых и могущественных. |
| In 1995 the Russian Constitutional Court ruled the pass system unconstitutional, as hindering the exercise of a series of civil and political rights including liberty of movement and free choice of residence and abode. | В 1995 году Конституционный Суд Российской Федерации подтвердил неконституционность института прописки как препятствующего реализации ряда гражданских и политических прав и свобод, в том числе, свободы передвижения и свободы выбора места пребывания и жительства. |
| Wilfersdorf was his favorite abode. | Хайлигенберг был его любимым местом пребывания. |
| I'm going to taint her abode. | Я запятнаю ее обиталище! |
| Go back to your abode. | Возвращайтесь в свое обиталище. |
| Therefore a firm belief has made its way, even to the barbarians, that here are the Elysian Fields and the abode of the Blessed of which Homer sang. | Недаром даже среди варваров укрепилось твердое убеждение, что там - Елисейские поля и обиталище блаженных, воспетое Гомером. |
| Their main immediate abode is a still undiscovered, almost lightless planet at the very edge of our solar system. | Их основное нынешнее обиталище - это до сих пор неоткрытая и почти абсолютно лишенная света планета на самом краю нашей солнечной системы. |
| Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings. | Исполненные мира души праведников подходят к Ахура-Мазде, подходят к Бессмертным Святым, к златозданным престолам их. Идут они в Гаронману, в обиталище Ахура-Мазды, в обиталище Бессмертных Святых, в обиталище других непорочных. |
| Would we be safer in your mother's humble abode, Micheletto? | Может, будет безопаснее в скромном пристанище твоей матери, Микелетто? |
| You speak in jest, kind Reverend, but by performing my ablutions in our new abode, - I'm in fact marking my territory. | Вы говорите несерьезно, ваше преподобие, ведь, совершая омовение в нашем новом пристанище, я на самом деле мечу территорию. |
| It's our abode for the evening. | Это наше пристанище на сегодня. |
| The report made clear the interdependency between environment and development by noting that the 'environment' is where we live; and 'development' is what we all do in attempting to improve our lot within that abode. | В докладе четко показана взаимосвязь между окружающей средой и развитием и указано, что "окружающая среда" - это то, где мы живем, а "развитие" - это то, что мы делаем, пытаясь украсить нашу судьбу в ниспосланном нам пристанище. |
| You didn't have a warrant when you searched the appellant's place of abode. | У вас не было ордера, когда вы обыскивали его место обитания. |
| It is followed by a detailed narrative of Daksha, Shiva and Sati from the chapter 3 onwards, which ends in selection of Kamarupa as his abode by Shiva after Sati's yoni fell there, when her body was cut to pieces by Vishnu. | Далее, начиная с третьей главы, идёт подробный рассказ о Дакше, Сати и Шиве, который заканчивается тем, что Шивы выбирает Камарупу как место своего обитания после того, как йони Сати упало туда, когда Вишну разрезал её тело на кусочки. |
| The environment is where we all live; and development is what we all do in attempting to improve our lot within that abode. | Окружающая среда - это то место, где мы все живем; а развитие - это то, что мы все делаем для улучшения своей жизни в этом месте обитания. |