Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
Wish Miss Catherine welcome like the rest of the servants. Ты можешь выйти и поприветствовать мисс Кэтрин наряду с другими слугами.
Inside we're all the same, Miss Asta K. Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К.
James needs her to re-enact what happened on the night he killed Miss Newman. Она нужна Джеймсу, чтобы воспроизвести события той ночи, когда он убил мисс Ньюман.
It might be something of Miss Calendar's. Должно быть, она принадлежала мисс Келиндер.
I heard that, Miss Jones. Я всё слышала, мисс Джоунс.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
I'll miss the time that... Я буду скучать по тем временам, когда...
I will miss it here, and I will miss you. Мне жаль оставлять это место, и я буду скучать по вас.
Guess you won't miss days like this. Думаю, ты не будешь скучать по таким дням.
I'll miss you, Glo... Я буду скучать по тебе, Зажигалка...
I will miss this wonderful city. Я буду скучать по этому удивительному городу.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
This morning, making me miss golf like that. Этим утром, заставила меня пропустить гольф таким вот способом.
Come on, I don't want to miss a moment. Вперед, не хочу ничего пропустить.
Otherwise, I'm liable to miss a lot more school. Если я не отдохну сейчас, мне придётся ещё больше пропустить.
I don't want to miss the car. Я не хочу пропустить машину.
I don't want to miss the movie trivia slides before the movie. Не хочу пропустить слайды-загадки, идущие перед фильмом.
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
If we also have to wait for silence, they may miss a critical opportunity to communicate. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
We must not miss this historic opportunity, because the alternatives and the consequences would be dire. Мы не должны упустить эту историческую возможность, ибо альтернативы и их последствия были бы ужасны.
We must not miss the opportunity provided by this anniversary. Мы не должны упустить возможности, предоставляемой нам этим юбилеем.
We cannot miss the opportunity to make sure that Africa moves from declarations to concrete deeds, from statements to specific results. Мы не можем упустить возможность добиться того, чтобы Африка перешла от деклараций к конкретным делам, от заявлений к конкретным результатам.
How could you miss it? Как ты мог упустить его?
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
Eventually they don't even miss it. И в конце концов они даже перестают по этому скучать.
I'm going to miss her, too. Я тоже буду по ней скучать.
I'll miss you, baby. Я буду по тебе скучать, крошка.
I think I'm beginning to miss the old Cameron. Я думаю, что начинаю скучать по старому Кэмерону.
Once we rotate back to the world, we'll miss not having anyone worth shooting. Когда нас вернут в мир, мы будем скучать: не в кого пострелять.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
You miss the pace of back-To-Back surgeries, Тебе не хватает бешеного ритма бесконечных операций.
I can't say enough, miss, how saddened we all are by this loss. Не хватает слов, мисс, чтобы описать, как все мы скорбим.
You must miss her terribly. Вам её очень не хватает.
We all miss Zach there. Нам всем не хватает Зака.
You miss him, do you? Тебе его не хватает?
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
Sure, Miss Wondrak operates now in higher circles. Конечно, госпожа Вондрак ведь вращается в высших кругах.
She told me because of her hiding those fugitives, Miss Cheong Jo что госпожа Чхон Чжо скрывала преступников...
What happened, Miss? Госпожа, что с вами приключилось?
Miss, are you better now? Госпожа Марико, вам лучше?
Adopt me, Miss Honey! Удочерите меня, госпожа Хани!
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
I'll really miss my I want to fight with the Red Army. Отца мне будет очень не хватать, но я хочу вступить в Красную армию.
Let me also say adieu to our other outgoing members - Bangladesh, Jamaica, Tunisia and Ukraine - and to say to them, "Thank you very much; we will miss you". Позвольте мне также попрощаться и с другими уходящими членами Совета - Бангладеш, Ямайкой, Тунисом и Украиной - и сказать им: «Большое спасибо; нам будет вас не хватать».
Well, I would miss having you around the house, but, you know, if... if it's something that you love... Ну, мне будет не хватать тебя дома, но если... если это то, что тебе понравится...
I will miss you all. Мне будет вас всех не хватать.
I wouldn't miss much... Мне будет этого не хватать.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
Please, miss. I'd like to speak with the Moroccan embassy. Пожалуйста, мадемуазель, я бы хотела связаться с посольством Марокко.
I'm late. I hope Miss Danieli isn't furious. Я опоздал, надеюсь, мадемуазель в ярости.
No, Miss... he doesn't like that. Нет, мадемуазель, ему это не нравится.
What are you going to tell Simone, regarding Miss Blanchot? Что ты скажешь Симоне насчет мадемуазель Бланшо? Правду.
To Miss Marguerite Muir. С мадемуазель Маргерит Мюир!
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
You missed the entire fall semester, you cannot miss any more days of school. Весь осенний семестр, тебе нельзя больше пропускать колледж.
Couldn't miss the party, right? Не пропускать же вечеринку, верно?
Now, there's a documentary on World War II, - and I don't want to miss it. Так, там идёт документалка про Вторую мировую войну, я её пропускать не хочу.
I'm happy to miss bio, but... Я, конечно, не против пропускать биологию, но...
I can't miss any work. Мне нельзя пропускать работу.
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
Miss Madou didn't go to work tonight. Мадмуазель Маду вчера вечером не пошла на работу.
Miss Natasha Vonbraun calls for you. Мадмуазель Наташа фон Браун. Кто?
Address me as miss! Обращайся ко мне "мадмуазель"! ...
It's remarkable, Miss. Замечательно, мадмуазель, замечательно.
Okay, Miss Know-it-all. Слушай, мадмуазель Всезнайка...
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
It is a pity that he should miss such a chance. Как жаль, что он должен упускать такой шанс.
We don't want to miss this opportunity. Нам не стоит упускать такую возможность.
I just didn't want to miss my chance to be with them. Я посто не хотела упускать шанс побыть с ними.
You're the one who taught me, never miss an opportunity. Это ты учил меня не упускать возможности.
I read on the weekend, and then I got a callback last night and I didn't want to miss it. Я сбегала туда в выходные и вчера меня пригласили на повторное прослушивание я не хотела упускать шанс.
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
No, the real sweet science is about making your opponent miss. Нет, вся наука в том, как заставить твоего противника промахнуться.
He later lamented, "In the game where I literally couldn't miss, Wilt had to go out and score 100." Позже он отметил: «В игре, где я просто не мог промахнуться, Уилт был обязан набрать 100 очков».
Hard to miss at this distance. Тяжело промахнуться с такого расстояния.
Hard to miss at this distance. С такого расстояния тяжёло промахнуться.
And it's hard to miss! А вроде сложно промахнуться!
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
I just don't want to miss the train. Я просто не хочу опоздать на поезд.
I do not want to miss the train. Я не хочу опоздать на поезд.
You said to make sure you didn't miss the train. Ты говорил напомнить тебе о поезде, чтобы не опоздать.
I'll leave now, I don't want to miss the bus. Я уже ухожу, боюсь опоздать на автобус.
I told him I was afraid I'd miss my bus. Я боялась опоздать на автобус.
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
The nation and the international community will certainly miss him. Его народу и международному сообществу его будет явно недоставать.
And your son wouldn't miss his father? И вашему сыну не будет недоставать отца?
All of us will miss you in Geneva and, without any further words, I think that all of your colleagues would like to hear from you. Всем нам будет недоставать вас в Женеве, ну и без дальнейших слов, мне думается, что все ваши коллеги хотели бы услышать вас.
But I'll miss you. Но мне будет недоставать тебя.
We will all miss him. Нам всем будет недоставать его.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
Miss, I mean you, may I have a word? Девушка, я к вам обращаюсь, можно с вами поговорить?
She's the first girl I've hung out with who doesn't make me miss Jenna. Она первая девушка, рядом с которой я не скучаю по Дженне.
Now, Miss Williams is a morally upright and intelligent young woman. К тому же, мисс Уильямс порядочная и умная молодая девушка.
Mr Crawford is very pleasant and Miss Crawford is... a lively, pretty girl. ћистер рофорд очень при€тен и мисс рофорд-... жива€, симпатична€ девушка.
Miss 8:30's all wired up. Девушка на 8.30 готова.
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
Please let us walk you home, Miss. Барышня, позвольте нам проводить вас домой.
No, it's not like that, Miss. Нет, вовсе нет, барышня.
Did young miss pass her driving test? барышня сдала экзамен на права?
Can I help you, Miss? Вам чем-нибудь помочь, барышня?
Please get on, miss. Прошу, милая барышня.
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
You miss, you walk out the door. Промах - и ты убираешься отсюда.
If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss. Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах.
My feeling that the only goodness left on the island, is the connection between you and Miss Parker. Мое чувство, что единственное хорошее качество осталось на острове, - связь между Вы и Промах Рагкёг.
Aim small, miss small. Меньше мишень - меньше промах.
You, Miss Parker. Вы, Промах Рагкёг.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
I really am going to miss my husband! Нет, я действительно буду тосковать о муже!
"We love you, we miss you, we always will" Мы тоскуем по вам и всегда будем тосковать.
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
Because... when night fell... that's when all the children started to miss their parents, and they cried through the night. Потому что... когда наступила ночь... все дети стали тосковать по родителям и проплакали до самого утра.
I know that you have great feelings for these people... and they will miss you when you're gone. Я знаю, как сильно ты любишь этих людей они будут очень тосковать, когда ты уйдешь.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
You are right, do not miss the train. Да, дело говорите, на поезд опаздывать не стоит.
I can't miss my bus. ћне нельз€ опаздывать на автобус.
I can't miss my bus. Мне нельзя опаздывать на автобус.
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't miss my plane. Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет.
It's not like you to be late for Miss Raine's class. Не в твоих правилах опаздывать на занятия к мисс Рейн.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
Oliver, it's OK to miss Felicity. Оливер, это нормально скучать за Фелисити.
I will miss this place. Я буду скучать за этим местом.
And I will not miss him. И я не буду скучать за ним.
I think I'm going to miss her. Я буду скучать за ней.
I will miss the magic. Я буду скучать за волшебством.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
Let it closes itself. I do not want to miss customer! Покупателя никто не держит силой, он может встать и уйти в любой момент.
Okay, miss, look, my instinct is to turn and leave, but I can see you're very pregnant and I'm concerned about your mental health. Послушайте, мисс, мне хочется развернуться и уйти, но я вижу, что вы на последнем месяце и волнуюсь за ваше психическое состояние.
You and Miss Trowbridge may leave at once. Вы с мисс Тробридж можете уйти тотчас.
When can I go today, Miss? Когда я смогу уйти, мисс?
She says for me to kiss her back... and I said, "Miss Mayella, let me out of here"... and I tried to run. Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал: "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...