Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Упускать

Примеры в контексте "Miss - Упускать"

Примеры: Miss - Упускать
We cannot and should not miss this once-in-a-lifetime opportunity. Мы не можем и не должны упускать эту единственную для нас и поистине уникальную возможность.
Countries should not miss this chance to properly attach their export revenues to their poverty eradication commitments. Странам не следует упускать эту возможность для того, чтобы должным образом увязать их экспортные поступления с их обязательствами по сокращению масштабов нищеты.
It is a pity that he should miss such a chance. Как жаль, что он должен упускать такой шанс.
We don't want to miss this opportunity. Нам не стоит упускать такую возможность.
I don't want to miss any chance we have to save the kid's life. Я не хочу упускать шанс спасти жизнь ребёнка.
I didn't want to miss one more chance to spend time with Mr. Musk. Привет. Не хотела упускать шанс провести время с мистером Маском.
I just didn't want to miss my chance to be with them. Я посто не хотела упускать шанс побыть с ними.
I believe that this is an opportunity for reflection that we cannot miss. Считаю, что это та возможность для анализа, которую нам нельзя упускать.
We should not miss this opportunity. Мы не должны упускать этой возможности.
We should not miss this opportunity to get into substantive work. Мы не должны упускать эту возможность перехода к основной работе.
People are less likely to miss criminals when they disappear. Люди стали реже упускать преступников. когда они исчезают.
I thought this was a chance we shouldn't miss. Я подумала - грех упускать такую возможность.
I missed the fact that there was something to miss. Я упустил сам факт, что у него было что упускать.
Jerry hates to miss the coming attractions. Джерри очень не любит упускать приближающееся вдохновение.
Otherwise, you miss your big chance. Иначе ты упускать свой большой шанс.
And yet recommendation system after recommendation system continues to miss the boat. Но всё ещё остаётся рекомендательная система даже после того, как рекомендательная система продолжает упускать возможности.
When I saw you were in town, it was just too good a chance to miss. Когда я увидел тебя в городе, это был слишком хороший шанс, чтобы его упускать.
You're the one who taught me, never miss an opportunity. Это ты учил меня не упускать возможности.
Let us not miss the opportunity for peace, security and prosperity for humanity. Давайте же не упускать возможность достижения мира, безопасности и процветания для человечества.
I don't want to miss this job. Я не хочу упускать мое место.
We should not miss this precious window of opportunity. Мы не должны упускать такую великолепную возможность.
We should not miss the opportunity afforded by the current debate on the reform of the Security Council to address these concerns. Мы не должны упускать представившуюся в связи с нынешней дискуссией по вопросу о реформе Совета Безопасности возможность устранить эту обеспокоенность.
We should not miss any opportunity to bring about peace, whether in Darfur or in any other area of conflict. Нам не следует упускать ни одну из возможностей для обеспечения мира, будь то в Дарфуре или в любом другом районе конфликта.
I would not want to miss this opportunity today when three disarmament giants are going to take leave of us. Мне не хотелось бы упускать эту возможность сегодня, когда нас собираются покинуть трое разоруженческих титанов.
Mr. ANDO said he did not think the Committee should miss the opportunity of considering Switzerland's report on the date scheduled. Г-н АНДО говорит, что Комитету не следует упускать возможность для рассмотрения доклада Швейцарии в запланированный день.