He requests us not to surrender to inertia and to accept the challenges of change. |
Он предлагает нам не поддаваться инерции и принять вызов перемен. |
We should not surrender to frustration, which is understandably widespread amongst us in the respect. |
Мы не должны поддаваться отчаянию по этому поводу, которое о понятным причинам широко распространенно среди нас. |
I'd not surrender him to men in the dark. |
Зачем поддаваться людям с нечистыми помыслами? |
We shall not surrender to despair. |
Мы не должны поддаваться отчаянию. |
Nobody here wants to surrender. |
Никто не хочет поддаваться. |
It is not possible to surrender to the weight of pressure or slide into a relationship with the international order dictated by fear, hostility and confrontation. |
Нельзя поддаваться давлению или допустить взаимодействие с миропорядком, обусловленным страхом, враждебностью или конфронтацией. |
We must not surrender to the head-in-the-sand policy advocated by the supporters of legalization. |
Мы не должны поддаваться соблазну "спрятать голову в песок", как призывают нас сторонники легализации. |