Английский - русский
Перевод слова Scourge
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Scourge - Эпидемия"

Примеры: Scourge - Эпидемия
The multidimensional scourge of drugs has become a threat to all social sectors and to all societies, be they developed or not. Многомерная эпидемия наркотиков несет угрозу всем социальным слоям и всем государствам - развитым или развивающимся.
It is certain that the scourge of drugs affects all peoples and that it is a catastrophe for societies. Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что эпидемия наркотиков поражает целые народы и что они являются катастрофой для общества.
The scourge of drug addiction has spread progressively throughout the continent, threatening all segments of society, especially young people. Эпидемия наркомании постепенно распространилась по всему континенту, угрожая жизни всех слоев общества, особенно молодежи.
And the scourge of HIV-AIDS is a world-wide challenge. Общемировой проблемой является также эпидемия ВИЧ/СПИДа.
The African continent is reeling under this scourge and continues to redirect scarce resources amid competing priorities. На Африканском континенте свирепствует эта эпидемия, и его страны продолжают перенаправлять свои скудные ресурсы на выполнение более приоритетных задач.
The scourge of HIV/AIDS continues to seriously affect our respective populations. Эпидемия ВИЧ/СПИДа продолжает серьезно сказываться на соответствующих группах нашего населения.
Voluntary action is no less invaluable in times of more lasting and daunting national emergencies, such as the scourge of HIV/AIDS. Добровольные действия имеют не меньшую ценность и во времена более длительных и сложных национальных чрезвычайных ситуаций, таких, как эпидемия ВИЧ/СПИД.
The scourge was threatening to reverse all the development gains made over the years and continued to undermine progress by decimating the very foundation of development - human resources. Эта эпидемия угрожает обратить вспять все достижения в области развития за многие годы и продолжает подрывать прогресс, уничтожая саму основу развития - людские ресурсы.
The scourge of HIV/AIDS thwarts Africa's development plans because it particularly strikes young people and, according to the experts, affects educational systems throughout the continent. Эпидемия ВИЧ/СПИДа сдерживает развитие Африки, поскольку она затрагивает прежде всего молодых людей и, по данным экспертов, влияет на состояние системы образования на всем континенте.
Over the past two decades, the scourge of HIV/AIDS has been spreading unchecked around the world, resulting in more than 40 million infections and more than 21 million deaths. На протяжении последних двух десятилетий эпидемия ВИЧ/СПИДа бесконтрольно распространяется по всему миру, в результате чего в настоящее время число инфицированных достигло свыше 40 миллионов человек и от нее погибло более 21 миллиона человек.
It was essential that rural development strategies should appropriately reflect the realities of the HIV/AIDS scourge. Учитывая это, необходимо, чтобы стратегии развития сельских районов должным образом учитывали такое бедствие, как эпидемия ВИЧ/СПИДа.
Yet the scourge of HIV/AIDS is draining national capacity and resources in the fight against human deprivation. Однако возможности стран в борьбе за улучшение жизни людей и имеющиеся ресурсы истощает приобретшая характер бедствия эпидемия ВИЧ/СПИДа.
Combating the scourge of HIV/AIDS must therefore remain a high priority for action, because the epidemic has a debilitating impact on everything that we do to improve the human condition. Борьба с бедой, которую несет ВИЧ/СПИД, таким образом, должна оставаться одним из высших приоритетов нашей деятельности, ибо эта эпидемия сводит на нет все, что мы делаем для улучшения условий жизни человека.
The characteristics of HIV/AIDS are such that they can destroy a society, just as they can bring together a single people around a proactive vision to combat this scourge and serve as an impetus for lasting social cohesion. Отличительными чертами ВИЧ/СПИДа является то, что эта эпидемия в состоянии уничтожить общество, но вместе с тем она может объединить народ для реализации активной жизненной концепции, чтобы одержать победу над этим бедствием и послужить стимулом к обеспечению прочной социальной сплоченности.
It is clear that the NCD epidemic is a scourge, particularly for developing countries, whose financial resources cannot match the high cost of treatment and care of these diseases. Ясно, что эпидемия НИЗ является бедствием, особенно для развивающихся стран, чьих финансовых ресурсов недостаточно для оплаты дорогостоящего лечения и ухода в связи с этими заболеваниями.
The European Union would like to draw attention to the fact that HIV/AIDS remains a global scourge that must be combated at all levels through the scaling up of prevention, treatment, in particular antiretroviral therapy, care and support. Европейский союз хотел бы обратить внимание на то обстоятельство, что к бедствиям глобального масштаба по-прежнему относится эпидемия ВИЧ/СПИДа, с которой надлежит бороться на всех уровнях путем усиления комплекса профилактических мероприятий и совершенствования методов лечения, в частности антиретровирусной терапии, ухода и поддержки.
We believe that the adoption by the General Assembly of the draft resolution before us today will help to keep the international community focused on combating the scourge of the HIV/AIDS epidemic. Мы считаем, что принятие Ассамблеей рассматриваемого нами сегодня проекта резолюции будет содействовать тому, что международное сообщество будет и впредь уделять особое внимание борьбе с таким бедствием, как эпидемия ВИЧ/СПИДа.
It spread like a scourge through the ship. Эпидемия распространилась по всему кораблю.
The Nigerian delegation is of the view that malaria poses as great a threat as HIV/AIDS to international peace and security and therefore invites the Security Council to address this scourge. К счастью, приятно отметить, что Совет Безопасности во все большей степени обращает свое внимание на такие угрозы международному миру и безопасности невоенного характера, как эпидемия ВИЧ/СПИДа.
But... was like a scourge... a disease. Какая-то эпидемия. Муаровое поветрие.