Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Диапазон

Примеры в контексте "Range - Диапазон"

Примеры: Range - Диапазон
These range from face-to-face dialogue through local radio to the latest social media platforms. Такой диапазон является довольно широким, начиная от двустороннего диалога посредством местных радиостанций до последних социальных медийных платформ.
Therefore 19 km/h is the minimum speed range. Таким образом, 19 км/ч - это минимальный диапазон скорости.
The currently selected range in the spreadsheet is the default. По умолчанию включается выбранный в данный момент диапазон ячеек в электронной таблице.
Take the outside line second gear high range. Едем по внешней линии, вторая передача, верхний диапазон.
Particle-decay profile does not fall within specified range. Схема распада частиц не попадает в указанный в записях диапазон.
WHO recognizes that leadership requires many activities, which include convening and coordinating diverse stakeholders to capture a wider range of skills and resources. ВОЗ признает, что лидерская функция требует самой многообразной деятельности, включая объединение и координацию усилий различных заинтересованных участников, с тем чтобы мобилизовать более широкий диапазон умений и ресурсов.
We are especially impressed by the wide regional range of Member States seeking to resolve international legal disputes by referring cases to the Court. Нас особенно впечатляет широкий региональный диапазон государств-членов, которые стремятся урегулировать международные правовые споры посредством передачи дел в Суд.
Improved range and quality of trade support services offered by market support institutions Расширенный диапазон и более высокое качество услуг по поддержке торговли, предлагаемых учреждениями рыночной поддержки
This information was included where available; in case a range is given, not all sources are listed. Эта информация (при наличии) была добавлена; в случаях, когда указан диапазон, перечислены не все источники.
In case a range is given, not all sources are listed. В случаях, когда указывается диапазон, перечислены не все источники.
This framework can bring together the full range of human aspirations and needs. Эти рамки могут объединить целый диапазон человеческих чаяний и нужд.
In such cases, support for nationally led initiatives can limit the impact and range of approaches and strategies. В таких случаях поддержка осуществляемых под национальным руководством инициатив может ограничить воздействие и диапазон подходов и стратегий.
The Assembly had on multiple occasions reiterated the margin range and the desirable midpoint. Ассамблея неоднократно подтверждала диапазон разницы и то, что ее желательным уровнем является медиана.
The indent referring to the size range in the section "Commercial specifications" was simplified. Позиция "Диапазон размеров" в разделе "Товарные характеристики" была упрощена.
When sized by diameter, the size or size range should be indicated. В случае проведения калибровки по диаметру должен указываться размер или диапазон размеров.
During the test cycle, the range of the emission analyzers shall not be switched. В ходе цикла испытаний диапазон функционирования анализаторов выбросов не должен переключаться.
The mapping speed range shall be in accordance with paragraph 7.4.2. Диапазон частот вращения для построения карты характеристик определяют в соответствии с пунктом 7.4.2.
The test may then include a gear change to a lower range and a higher acceleration. Затем в ходе испытания передаточное число может быть изменено в расчете на менее высокий диапазон и большее ускорение.
The expert from OICA pointed out the need to indicate the required voltage range for light sources introduced in the above Regulations. Эксперт от МОПАП отметил, что необходимо указать требуемый диапазон напряжения для источников света, введенных в вышеупомянутые правила.
Normal operational temperature range of reagent K Нормальный диапазон рабочих температур для реагента (К)
Prior to the emissions test, the analyser range shall be selected. До проведения испытаний на выбросы выбирают нужный диапазон работы анализатора.
Child restraint systems may cover any size range provided that all requirements are fulfilled. Детские удерживающие системы могут охватывать любой размерный диапазон при условии соблюдения всех соответствующих требований.
For the quality of the measurement accuracy, it is preferable to choose the wider speed range and not only the minimum. Для проведения точных измерений предпочтительнее выбрать более широкий диапазон скорости, не ограничиваясь минимальными значениями.
The Account's programming approach encourages a vast range of strongly collaborative partnerships, both across the implementing entities and with national stakeholders. Используемый в связи со Счетом программный подход поощряет широкий диапазон построенных на основе прочного сотрудничества партнерств - среди как учреждений-исполнителей, так и национальных заинтересованных участников.
Both the range and effectiveness of the limited buffers that the poor and vulnerable have are inadequate. Как диапазон, так и эффективность ограниченных резервных запасов бедных и уязвимых слоев населения недостаточны.