Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
An expanded AMISOM is critical to seizing the present moment of opportunity. Расширение АМИСОМ имеет чрезвычайно важное значение с точки зрения реализации открывающихся в настоящий момент перспектив.
The present document illustrates that UNFPA has implemented this recommendation. Настоящий документ наглядно свидетельствует о том, что ЮНФПА выполнил эту рекомендацию.
The present position paper stems organically from this experience. Настоящий документ с изложением позиции появился на свет во многом благодаря этому опыту.
The present document addresses those two requests. Настоящий документ подготовлен в ответ на эти две просьбы.
The present set of draft articles are essentially secondary rules. Настоящий свод проектов статей представляет собой, по существу, вторичные нормы.
At its session held in March, UN/CEFACT adopted the present version. На своей... сессии, состоявшейся в марте... СЕФАКТ ООН принял настоящий вариант Рекомендации.
The present document, prepared in July and August 2012, represents efforts by UN-Oceans to prepare its new draft terms of reference. Настоящий документ, подготовленный в июле-августе 2012 года, является итогом работы этой сети над составлением такого проекта.
The present annual report is the second prepared in response to those requests. Настоящий ежегодный доклад является вторым докладом, подготовленным в ответ на указанные просьбы.
To introduce additional mandates in this area of work at the present time would be duplicative. Включение дополнительных мандатов в этой области работы в настоящий момент означало бы ненужное дублирование усилий.
The present summary report is based on a full evaluation report containing extensive evidence from all sources. Настоящий краткий доклад основан на полном докладе об оценке, содержащем обширные фактические материалы из всех источников.
The present draft form contains possible elements in that regard. Настоящий проект формы доклада содержит возможные элементы для этих целей.
The present document contributes to fulfilling the reporting requirements requested by the ITC. Настоящий документ является составной частью отчетности, запрашиваемой КВТ.
The present contract is valid from... until... Настоящий договор действителен с... до...
With a view to encouraging discussion, the present document is illustrative, rather than prescriptive. В целях стимулирования дискуссии настоящий документ носит пояснительный, нежели предписывающий характер.
The present draft template has therefore been prepared and is presented accordingly. В этой связи подготовлен и представляется настоящий проект типовой формы.
Endorse the present document as the policy statement on the evaluation function of UN-Women одобрить настоящий документ, а также политическое заявление по вопросу о функции оценки Структуры "ООН-женщины";
The present mid-term report relates to the work conducted by the Panel of Experts from 24 February until 18 May 2012. Настоящий среднесрочный доклад посвящен работе Группы экспертов в период с 24 февраля по 18 мая 2012 года.
The annex has not been reproduced in the present document because it is strictly confidential. Это приложение не было включено в настоящий документ в силу его строго конфиденциального характера.
The present draft guidance on the development of strategic partnerships should be considered alongside the stakeholder engagement strategy. Настоящий проект руководства по формированию стратегических партнерств должен рассматриваться вместе со стратегией привлечения заинтересованных субъектов.
The present section provides an overview of the steps that the United Nations and its partners will take to ensure implementation. Настоящий раздел содержит общую информацию о тех мерах, которые будут предпринимать Организация Объединенных Наций и ее партнеры для обеспечения осуществления Стратегии.
The Co-Chairs have prepared the present format to facilitate the work of the Working Group. Для облегчения работы Рабочей группы сопредседатели предлагают настоящий формат проведения ее совещания.
The Co-Chairs will therefore present draft elements of recommendations for the consideration of the Working Group. Поэтому сопредседатели представят настоящий проект элементов рекомендаций на рассмотрение Рабочей группе.
This is why the present draft articles involve both the codification and the progressive development of fundamental rules on the expulsion of aliens. Поэтому настоящий проект статей предполагает как кодификацию, так и прогрессивное развитие основных норм в сфере высылки иностранцев.
Accordingly, the provision was included in the present budget report. В настоящий доклад по бюджету включены соответствующие ассигнования.
9 A further editorial correction was introduced in the present version of the document. В настоящий вариант документа было внесено дополнительное редакционное исправление.