Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israeli - Израиль"

Примеры: Israeli - Израиль
According to the witness, Israeli forces delayed Mr. Anderson's transfer from the Palestinian ambulance to an Israeli ambulance at the checkpoint before entering Israel. По словам свидетеля, израильские войска задержали перенос г-на Андерсона из палестинского автомобиля скорой помощи в израильскую санитарную автомашину на контрольно-пропускном пункте перед въездом в Израиль.
In 1981, Israel decided to extend the application of Israeli law to the occupied Shab'a region. В 1981 году Израиль принял решение распространить действие своих законов на оккупированный район Шебаа.
In 2014, Romanian Prime Minister Victor Ponta arrived in Israel and met with Israeli President Shimon Peres and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu. В 2014 году румынский премьер-министр Виктор Понта прибыл в Израиль и встретился с президентом Шимоном Пересом и премьер-министром Биньямином Нетаньяху.
Between the Israeli onslaught on Lebanon in 2006 and February 2010 there were between three and four Israeli violations per day. С момента нападения Израиля на Ливан в 2006 году и по февраль 2010 года Израиль совершал примерно три или четыре нарушения каждый день.
It also requires a halt to Israeli incursions into Lebanon, whose stability must be supported. Израиль также должен прекратить вторжения в Ливан, в котором необходимо поддерживать стабильность.
As reported below, the same Israeli practices have continued throughout the period under review. Как показано ниже, Израиль продолжал осуществление этих действий на протяжении всего рассматриваемого периода.
During that time, the Palestinian struggle and Israeli repression alike had continued unabated. Все это время не снижаются и накал борьбы, которую ведет палестинский народ, и масштабы репрессивных мер, которые осуществляет Израиль.
His Government fully supported the mandate of the Special Rapporteur and recommended that the Israeli occupying Power extend its full cooperation to him. Его правительство полностью поддерживает мандат Специального докладчика и рекомендует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, оказала ему полное содействие.
Israeli settlement announcements accompanying each tranche of agreed release of Palestinian prisoners complicated negotiation efforts. Переговорный процесс осложнялся тем, что каждый раз, когда Израиль соглашался освободить палестинских заключенных, его представители поднимали вопрос о поселениях.
Clearly, there is no Israeli respect for the protection accorded to such persons and facilities by international humanitarian law. Ясно, что Израиль не испытывает никакого уважения к той защите, которой пользуются такие лица и объекты согласно международному гуманитарному праву.
Israeli air and ground operations against militants in Gaza intensified following the 9 April attack. Израиль активизировал проведение воздушных и наземных операций против боевиков в Газе после нападения, совершенного ими 9 апреля.
Moreover, Israel had established a much less onerous permit system for Palestinians from the same villages working in Israeli settlements. Кроме того, Израиль установил гораздо менее обременительную систему разрешений для палестинцев из тех же деревень, которые работают в израильских поселениях.
Israeli authorities restrict family visits through burdensome bureaucratic procedures to obtain a permit for entry into Israel. Израильские власти ограничивают свидания с родственниками посредством установления обременительных бюрократических процедур для получения разрешения на въезд в Израиль.
The State of Palestine continued to condemn the killing of all children, Israeli and Palestinian, and called on Israel to do likewise. Государство Палестина по-прежнему осуждает убийство всех детей, израильских и палестинских, и призывает Израиль сделать то же самое.
All such illegal Israeli measures must be firmly condemned and Israel must respect the law and comply with all of its obligations without exception. Все эти незаконные меры Израиля следует решительно осудить, а Израиль должен соблюдать закон и выполнять все свои обязательства без исключения.
Israel transfers electronic waste (e-waste) from Israel and Israeli settlements to areas near Palestinian communities in the West Bank. Израиль перевозит электронные отходы (э-отходы) из Израиля и израильских поселений в районы поблизости от палестинских общин на Западном берегу.
During its visit to Israel, the Panel examined the remnants of several types of rockets that had recently landed in Israeli territory. Во время своего визита в Израиль Группа изучила остатки ракет нескольких типов, которые в последнее время поражали израильскую территорию.
The international community must take the necessary steps to end all Israeli violations and pursue accountability and justice for its crimes against the Palestinian civilian population. Международное сообщество должно предпринять необходимые шаги, с тем чтобы положить конец всем израильским нарушениям и привлечь Израиль к ответственности и правосудию за все совершенные преступления в отношении палестинского гражданского населения.
With Israeli and U.S. Aid, a vast program was undertaken from November to January 1985 to transport the Ethiopian Jews to Israel. С ноября 1984 года по январь 1985-го с помощью Израиля и США была осуществлена обширная программа по перевозке эфиопских евреев в Израиль.
In addition, Israel has cancelled visits by Palestinian families from Gaza to their relatives in Israeli prisons. Кроме того, Израиль отменял приезд палестинских семей из Газы, желавших повидаться с родственниками в израильских тюрьмах.
The leaders of the armed opposition visited Israel several times and received training from senior Israeli army personnel. Лидеры семи вооруженных оппозиционных группировок неоднократно посещали Израиль и проходили курс подготовки, проводимой старшими чинами израильской армии.
Israeli officials maintain their position that the overflights would be carried out whenever Israel deems it necessary. Израильские должностные лица по-прежнему заявляют, что полеты будут совершаться во всех случаях, когда Израиль сочтет необходимым.
When we say it is Israel that rejects just and lasting peace, we refer to Israeli policies. Когда мы говорим, что именно Израиль отвергает справедливый и прочный мир, то мы ссылаемся на израильскую политику.
Israel was planning to withdraw from Gaza, yet, at the same time, the Israeli Government was planning a massive settlement expansion. Израиль намеревается уйти из Газы, и в то же время израильское правительство планирует значительное расширение поселений.
Agriculture accounts for only 3 per cent of Israeli GDP, but Israel irrigates more than 50 per cent of its landholdings. Доля сельского хозяйства в ВВП Израиля составляет лишь З процента, однако Израиль орошает более 50 процентов своих земельных владений.