Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israeli - Израиль"

Примеры: Israeli - Израиль
The Government of Canada therefore profoundly regrets the continuing Israeli position not to receive the fact-finding team, which is compromising the authority of the Council. Правительство Канады поэтому глубоко сожалеет о том, что Израиль по-прежнему отказывается принять группу по установлению фактов, что подрывает авторитет Совета.
Unfortunately, instead of the sincere implementation of this endorsed vision of peace, the Israeli response was intransigence, accompanied by the continuing use of force and violence. К сожалению, вместо добросовестного осуществления этого получившего всеобщее одобрение видения мира Израиль отреагировал демонстрацией непримиримости, продолжением использования силы и насилием.
While all the State of the region have acceded to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons, Israeli continues to refuse to do so. Несмотря на присоединение всех государств региона к Договору о нераспространении ядерного оружия, Израиль по-прежнему отказывается сделать это.
It would continue to monitor the situation on the ground and, if the Israeli attacks continued, would return to the Council with additional draft resolutions. Она будет продолжать контролировать положение на местах и, если Израиль не прекратит свои нападения, представит в Совет дополнительные проекты резолюций.
The point to come out of this is that, if the current Israeli security regime remains, the Palestinian humanitarian situation will continue to deteriorate at alarming speed. Вышесказанное позволяет сделать вывод, что если Израиль сохранит нынешний режим безопасности, то гуманитарная ситуация в Палестине будет продолжать ухудшаться угрожающими темпами.
They are incompatible with the United States Administration's vision of two States - an Israeli State and an independent Palestinian State - living side by side. Они также несовместимы с видением администрации Соединенных Штатов о двух живущих бок о бок государствах - Государства Израиль и независимого Палестинского государства.
It is regrettable that the Israeli side has, on more than one occasion, rejected serious offers presented by Syria for the resumption of negotiations. Достойно сожаления, что Израиль неоднократно отвергал серьезные предложения Сирии о возобновлении переговоров.
Following the Israeli Government's policy of encouraging migration of Jews to their historic homeland, their numbers fell from 112,000 to less than 28,000. В связи с проводимой властями Государства Израиль политикой стимулирования переселения евреев на историческую родину значительно сократилось их количество - со 112000 до неполных 28000 человек.
However, another major source of fiscal instability is rooted in Israeli control over the tax and customs clearance revenue that it collects on behalf of the PA. Однако другой серьезный источник финансовой нестабильности коренится в том, что Израиль контролирует налоги и таможенные пошлины, взимаемые им от имени ПА.
In response to those attacks, Hamas has threatened that every Israeli has become a target and has urged foreigners to leave Israel immediately. В ответ на эти нападения «Хамас» объявил, что теперь его мишенью является каждый израильтянин, и настоятельно призвал иностранцев немедленно покинуть Израиль.
Terrorism is a serious threat to Israeli society and it may well be that the Wall prevents suicide bombers from reaching Israel. Терроризм представляет серьезную угрозу для израильского общества, и поэтому вполне может быть, что стена не позволяет террористам-смертникам проникнуть в Израиль.
In an effort to prevent attacks on Israel, the Israeli Defence Forces have reoccupied the West Bank and destroyed most of the Palestinian security and development infrastructure. В своих усилиях по предотвращению нападений на Израиль израильские силы обороны вновь оккупировали Западный берег и разрушили значительную часть палестинской инфраструктуры безопасности и развития.
Israeli and Palestinian officials have been meeting to discuss ways to move forward, and Israel for its part is fully committed to that constructive dialogue. Израильские и палестинские должностные лица проводят встречи для обсуждения путей продвижения вперед, и Израиль, со своей стороны, полностью привержен целям этого конструктивного диалога.
It demanded the international community to take all necessary measures to compel Israel to immediately release all the remaining Lebanese prisoners and abductees detained in Israeli prisons. Они потребовали от международного сообщества принять все необходимые меры, чтобы принудить Израиль немедленно освободить всех остающихся ливанских заключенных и похищенных лиц, содержащихся в израильских тюрьмах.
What is truly strange about the Israeli logic is the talk about democracy while Israel is practising various kinds of murder and destruction in the occupied Arab territories. Что поистине удивительно в израильской логике, так это разговоры о демократии, при том что Израиль практикует различного рода убийства и разрушения на оккупированных арабских территориях.
Norway is deeply shocked by the damage inflicted by the Israeli military attacks, in particular in Jenin. Israel has clear obligations under international law to protect civilians. Норвегия глубоко потрясена ущербом, нанесенном в результате израильских военных нападений, в частности в Дженине. Израиль несет четкие обязательства в соответствии с международным правом защищать гражданское население.
The Syrian Arab Republic requested Israel to release all Syrian detainees in Israeli prisons who are subjected to the worst forms of physical and psychological torture, and facilitate family visits to prisons. Сирийская Арабская Республика просила Израиль освободить всех сирийских заключенных в израильских тюрьмах, которые подвергаются наихудшим видам физической и психологической пытки, и облегчить посещение тюрем членами семей.
Israel acknowledges that, while the strike was effective in removing the threat to Israeli forces, it also resulted in the regrettable loss of civilian lives. Израиль признает, что, хотя удар был эффективным в плане устранения угрозы для израильских сил, он стал также причиной прискорбной гибели гражданских лиц.
The reports of internal investigations conducted by the Israeli army have not yet been published and Israel has not conducted any independent fact-finding investigation. Отчеты по результатам внутренних расследований, проведенных израильской армией, еще не опубликованы, и Израиль не провел никакого независимого расследования по установлению фактов.
Israel had agreed to finance and avail the Ukrainian experts to Israeli expertise in water and sanitation systems; Израиль согласился предоставить финансирование, а также обеспечить украинским экспертам возможность использования израильского экспертного опыта в сфере систем водоснабжения и санитарии;
Now, what has been the Israeli response to the Arab Peace Initiative? Ну и как же Израиль отреагировал на Арабскую мирную инициативу?
Israeli's response has been to simply ignore the appeals, to invade the West Bank and to perpetrate massacres in Jenin and Nablus in 2002. Израиль просто проигнорировал все призывы, вторгся на Западный берег и учинил кровавую бойню в Дженине и Наблусе в 2002 году.
The truth is that, as President Assad has said, peace has never been the main concern of Israeli governments. Истина заключается в том, что, как сказал президент Асад, Израиль никогда не был заинтересован в мире.
Tensions are high as, once again, reckless Israeli actions threaten to further destabilize the fragile situation and reignite the deadly cycle of violence between the two sides. Обстановка накалилась, поскольку своими безответственными действиями Израиль может вновь еще больше дестабилизировать и без того неустойчивую ситуацию и опять спровоцировать смертоносный цикл насилия между обеими сторонами.
Those Israeli activities underscored the need of the Palestinian people for international protection, because Israel, the occupying Power, was not fulfilling its obligations under the Geneva Conventions. Эти действия Израиля подчеркивают необходимость обеспечения международной защиты палестинского народа, поскольку Израиль, оккупирующая держава, не выполняет своих обязательств по Женевским конвенциям.